Educare alla bellezza

La FONDAZIONE CLAUDI e il poeta Davide Rondoni (Direttore del Centro di Poesia Contemporanea di Bologna) si fanno promotori del terzo appuntamento di “Educare alla bellezza”, iniziativa culturale che si terrà a Roma con una mostra retrospettiva di Anna Claudi, a partire dal 22 ottobre, e con l’ormai consueto incontro fra critici, scrittori, poeti, danzatori e artisti italiani e internazionali, che si terrà venerdì 28 ottobre 2011.

 

28 ottobre 2011, ore 18.30

“Contro la malora, il favore della bellezza”

Giovani poeti, maestri, compagni di strada

PROGRAMMA:

 

18.30                Incontro con Alberto Bevilacqua

Introduzione di Andrea Di Consoli

 

19.00                Letture di giovani poeti e scrittori

 

20.30                Buffet

 

21.00                Conversazione con Walter Mauro :

“Quando a lezione arrivava Ungaretti”

                        A cura di Michela Monferrini

 

21.30                Luca Nannipieri

“La bellezza inutile”

 

22.00                Il Tango di Carlotta Santandrea

e Patricio Lolli

                        La poesia, la storia, la musica,

il ballo

 

22.30                Jam Session di letture e musica:

Nicola Bultrini

Andrea Di Consoli

Claudio Damiani

Monica Martinelli

Daniele Mencarelli

Rita Pacilio

Davide Rondoni

 

Palazzetto Mattei

“Società Geografica Italiana”

Roma – Villa Celimontana

Via della Navicella, 12

 

A Benedetto XVI

 

Il 4 luglio in occasione della festa dei 60 anni di ordinazione sacerdotale di Benedetto XVI sessanta artisti da tutto il mondo sono stati invitati a rendere omaggio con un dono. Ho risposto portando un testo in versi “autoritratto con papa” dove la voce di un’artista pone urgenti questioni e vede la figura del pontefice, che si è definito un lavoratore nella vigna del Signore. E il testo infatti –come ho raccontato al Papa quando per alcuni minuti si è fermato a guardare la mia opera edita con la cura di Lamberto Fabbri e con opere originali di Gianni Bubani- inizia con i versi “Vendemmia / o bestemmia”. E’ l’alternativa di sempre, gli ho detto, mentre si girava colpito da questi versi. “Me ne ricorderò”, ha detto e poi altro che tengo per me.

 

 

 

A Benedetto XVI
a colui che sta nella vigna

Autoritratto con papa

I

Vendemmia o
                      bestemmia –

mormorava col capo basso,
poeta, attore o cosa era, sfinito
in tutte le sue figure

la notte lavorava il suo viso: vendemmia
ripeteva, o bestemmia

la cipria quasi levata, diceva
al muro o a folle di fantasmi, al gentile
pubblico o a cosa
in un lontano sorriso:

vita
ti raccogli tutta in me radiosa, vile, bruciante
sotto questo doppio stemma

e ne soffri

il così alto, ventoso dilemma

sui crinali dove sale l’alba
e lungo i portici della mente e anche lì,
lo sappiamo tutti, diceva, sì
nel bacio che cade e infiamma –

II

       Diceva, posando il bicchiere
al banco, ripeteva lui:
vendemmiare o
a palpebre spente
a cuore arso vivendo
voltato verso
i campi bui,
bestemmiare,

sempre mio umano dramma
qui cieco risplendo

-diceva, a tratti aveva occhi smeraldo, di nebbie
e di pianto-

mia vita che sarebbe solo
buio schianto
se non avanzasse
nei balenii della luce tra le foglie di verdi

i verdi, infiniti e argento…

(E qui quasi si sospende)

III

se non venisse
-diceva o forse
lo sento ora, riprende
quasi lo vedesse al di là della vetrata del bar 
camminare dai perduti
tuguri del mondo, nelle favelas
dei corpi dei cuori-

se non apparisse
come un soldato, da solo, dopo la guerra
tutta la morte lasciata nel fosso
occhi palude, bocca digrigna
ma no, più non lo afferra

ecco viene
il giovane padrone della vigna – –

con il sorriso che la notte gli ha fiorito addosso
e fa muovere la vita nei tralci

e che compone nelle ombre dell’aria
lentissime
i frutti.

IV

E tu, dice voltandosi quasi senza più
voce,
uomo che lavori tra i grappoli e rispondi
a quel sorriso,
uno fra tutti, cosa è
la tua letizia nel gesto del braccio che porti sulla fronte
e poi sui tralci, sui viali corre lei,
tocca le città, le onde, lei è
segno ai polsi dei tuoi figli, supera i flutti

contro la disperazione che ogni vita
qui confonde – –

vendemmia, ora che vi ho veduti,
pare o forse davvero
canta a bassa voce nella gola
e nel pianto,
poeta o cosa era,
uomo e attore, voce dei poveri
perduti cuori

vita, mormora, sì
mentre nello sguardo gli vanno all’infinito
le colline,
 vendemmia
                            vigneto amore

With Rimbaud in my Heart – Prosa

At the heart of our time, there’s a night, a vertigo.

As there was Dante’s journey, so now there is the journey of Rimbaud. There is, in the heart of our time an “insignificant” (“adolescent” say those who, protected by an assumed maturity, want to dodge its blows) night or season in Hell. In the heart of modernity (and of what it brings into question) there’s a poet in hell. There already was one, of course.  In fact, there was a poet in hell-purgatory-paradise. But now that we are distanced from the fear and trembling in front of Mystery that the Christian era recognized in all circumstances, now that the heart marvels at the smoky streets of the city, marvels at absinthe and at the metaphysical revolution (and since the refuge of an education by now respected only formally has been destroyed), now the heart suffers from boredom with itself and when it reaches the threshold of the unknown it “collapses” and loses the sense of “visions” that open up to it there as he says in the famous “letter of the seer.”

It is not by chance, as we are taught by the greatest living Italian poet, that the young poet of Charleville is the only one who can draw near to the Florentine exile with a special kind of proximity-distance relationship. They are two poets, two journeys where the author and the character coincide, where, that is to say, experience counts. And in this place all presumed truths are put to the test of experience. Because of this they are closer to the reader. It should not be forgotten that A Season in Hell (“relation d’un combat spirituel”) is the only book that Rimbaud expressly wanted published.

A vertigo in the heart of Europe, a coming and going that is always seeking, a continual leaning towards the possible. There’s a man “mystique à l’état sauvage” who, the day before his death asks the Messaggeries Marittimes what time he should be carried on board to set off again. If it’s true that intellectual pride was the poison that closed the human heart and reason to a sense of mystery, if it’s true that Baudelaire marks the beginning of modernity because he sings of Ennui and a tragically “dual” life with the splendid dirge that many will join (but with less sorrow and more philosophy), it is undeniable that the most moving poetic renderings of those same bored, drugged hearts are to be found in Rimbaud’s Season in Hell. There everything “surrenders.” In that “pagan book” an infirm and perverse gesture sets before us every kind of crisis —  that of religion, of love, of science, of memory, of dream, of art – and subjects them to his methodical, yet split-second, test. None of these elements of human experience seem to be capable of helping Rimbaud approach his “destiny of happiness,” to that “salut” which is as desired and imagined as it is mysterious. Clearly the boy is inside a catastrophe, like Hamlet, notes Bonnefoy. “The angels” wrote a young and acute reader of Rimbaud, “know immediately and since always.” Everything surrenders because nothing is enough for the man in search of himself. “I want liberty in salvation. How am I to pursue it?” Exactly in the place where it seems the most dense obscurity of signs and words is felt, the sense of them makes itself clear and self-evident. Rimbaud is anything but obscure. He declares immediately the “key” with which to recapture lost innocence: “charity is this key.” Immediate, precise, almost Paul-like, that is, exactly like St. Paul in his “hymn” (a scandalous climax for another of the poètes maudits, for George Trakl, and for our own Pasolini; it would be interesting to study the strange attraction between Saint Paul and the extremities of literature). A heartbreaking affirmation because of the impossibility that such a key might actually be able to be used and is not simply a dream. In the verses of Rimabud there’s a “method to nail down our words and our experience of the world to colors.”

He does not confront any new themes. He speaks about what everyone speaks about. He turns out to be more useful than Socrates in terms of understanding, today, something of ourselves. Rimbaud who believed everything around him to be of himself, tends toward the motion of leaving. His journey will be neither one of descent, nor an itinerarium mentis, nor a journey around his room. As if to pin down a great and simple allegory, his visionary wandering will end in a journey that is wrapped in mystery. The journey to Africa, more than a post-literary act or a definite rebellion, is none other than the mirror of poetry in its descent into hells, in the groping for things and people in the constant search for “salut” in liberty. “Mon sort dépende de ce livre” he apparently said.

He’s a typical rebel, they say, exactly because he didn’t deal with new themes. It’s true. But like Van Gogh, he put – or better, he surprised – things in a light from which they’ll escape only with difficulty. An extreme light that we perceive only in glimpses, confusedly. The light of “faiblesse.” “European culture” wrote Mario Luzi in a good essay on Rimbaud “to which moreover we send the reader who wishes to follow in lapidary detail the kinships and correspondences between the poet of A Season in Hell and the situation of poetry in Italy and Europe, to be quite frank, feels the lack of heresy.”

Already Baudelaire had demonstrated an “enormous capacity for suffering” (Eliot). He had restored citizenship to the profound sense of original sin, to that entropy or “fall” that concerns every “élan” and every “beauté.”

Most of all in Rimbaud it is not a question of a morbid complacency towards “the limit.” In fact the more acute the perception of a “salut” promised by life (the festival of youth), the more the lack of energy for reaching it is lived like a pulsar or a black hole, like “the” problem of existence (to be “a negro,” an inferior race, victim of a “harrowing misfortune.”

THE HELL OF UTOPIAS

In Rimbaud this “sickness of will” is at the origin of hell. It undermines every utopia. Rimbaud’s hell is not “strictu senso” the Christian hell; if anything, it is the opposite. It is non-Christian. It is the hell of every presumptive paradise obtainable thanks to every moral, sensual, intellectual and religious force. The Christian paradise (as well as the Christian hell) depends instead on the result of an encounter with Grace, on a mysterious encounter with Someone outside the realm of human initiative. There is no trace of this kind of encounter in any of Rimbaud’s work. The Christ that he met is “a father-in-law,” “born together with Monsieur Proudhomme,” a kind of “declaration of science” that authorizes man to make believe, to have masks.

And yet, paradoxically, Rimbaud’s hell, as he writes in “Morning” “was truly hell; the ancient one, the one where man’s son opened the doors.” Hell is one of the fundamental questions for the Christian conception of man. It indicates, in fact, that salvation depends on man’s free response to his encounter with Christ, to the call of Grace. So the value of liberty is raised to the highest degree (and for Rimbaud the term “liberty” is indistinguishable from the term “salut”). Rimbaud’s hell is a situation that makes clear  that a “destiny of happiness” exists elsewhere. Nevertheless, the key is missing, the road (the truth in soul and body) that leads to it is missing. But it is a hell on earth. It’s the hell of utopias (the failure of paradise on earth). First of all, it is the hell of the utopian revolution that high-school aged Arthur belonged to (that “changer la vie” in A Season in Hell is not political). It is the “faiblesse” that disturbs every love, perverts it, chases it away. It’s the atrocity that sickens civilization, causing the idea of work as the truth of human existence to appear and disappear. It weakens the conscience so that it flees from the choice imposed by the tree of good and evil which fades into a little shrub behind one’s back, almost like a spectral phantom. It’s the faiblesse of Western man who dreams of running away to an imaginary Orient, or towards a Christianity by now almost impossible because it’s been overturned by new scribes and pharisees – a “disincarnation” (though even reduced to this state it exercises a repulsion ready to turn itself into confusion and strong fascination), or towards “the festival of a thousand colors” of a life stuck in childhood.

Rimbaud’s dream is “strength.” Those who return from Africa are “strong.” The “saints” and  the “hermits” are strong. Or the “constrained convict,” he who, sentenced to life, looks with the eyes of a condemned man on the world and has only himself as “witness to his own glory.”

“Hell,” writes the poet in A Season in Hell, “cannot touch the pagans.” This is the hell of the man who lives a spirituality marked by Christianity, but who is nonetheless not a Christian.

BAPTISM, SLAVERY, NOSTALGIA.

Vertigo, and therefore a journey. A movement that leads nowhere vanishes in mystery. It overturns all the masks of European culture. Beauty, for example, becomes something that can be insulted and reviled. It isn’t sung about, mind you, neither the end or “death,” nor its transfiguration in “other” as the self-appointed members of the avant-guard of every century take it upon themselves to insist upon. It is said, simply, that it is possible to “insult” beauty. Its recognition depends, then, not on a state of grace but on a moral attitude. And there it can be found “bitter”  — which is the taste of beauty without truth. It remains “beauty,” almost resisting, vestigial version of itself, denied itself, a terrible companion on the lap of the poet, educated at the desks surrounding the sunny aesthetic of the classics. It is also infected by the virus of the gaze of the poet: to Arthur’s gaze it presents itself as a phantasm. It’s necessary to be a visionary of much greater proportions, exceeding the measure of every sense – and not necessarily in the direction of confusion (that confusion in which, suffering continually and with harrowing irony the young “maudit” descends). Instead it should be something similar to the “déréglement” of the saints. Perhaps it is a déréglement similar to that felt by Leopardi faced with his own poem “To His Lady.”  The moral attitude that captures the truth of the beautiful (and tastes it again) is that of waiting – the availability and the tension in front of the appearance of a sign. Rimbaud actually moves within a religious kind of aesthetic that he has made sure to strip of any security and every automatism. Claudel is right when he speaks of an “inflection” more than a “voice” or even less a “Word” as what moved Rimbaud’s poetry. He hears Rimbaud’s “marvelous prose” impregnated “like the smooth dry wood of a stradivarius with its intelligible sound.”  The poetry of A Season in Hell
makes sure to burn every rhetoric: here the diaphragm no longer exists – as Luzi notes – between words and things. Or as Valery pointed out, it’s a question of  “a perpetual exchange between the psychological and the physical, or rather what is visible with the eyes. Visible outside, visible inside.”

Beauty does not guarantee purity, the “salut” to anyone. The Devil is beautiful (this is not news; read the chronicles of the monks), nothing is pure, purity is not anyone’s prerogative. It is a conquest in every instant, a gift, therefore, because human effort can only prepare the conditions for a state of purity that God alone can cause to emerge since it belongs to him alone.

Rimbaud looks at the world (the world that humanism and rationalism sought to rid of any sense of excess) with the mind of the convict, upon whom the life-sentence is always weighing (and it’s not by chance that the most Rimbaud-like of the Italian writers, the beloved Testori, said that the sight of a convict was the episode that most marked his own youth.) The world delivered by humanism to modernity is a life-sentence (sometimes agreeable, but only for the most fortunate.) This way of feeling the world is the fruit of a particular inheritance: “parents, you made my disgrace and your own – I’m a slave of my baptism.” Rimbaud perceives in his own nature, on his own flesh, the sign (baptism) that he belongs to something grand and mysterious. (“I am not a prisoner of my reason. I said: God”). But this bigger thing is, in fact, unknown. Cursed or invoked, but unknown, far away. The proximity of God to the world together with the Incarnation is lived by the young man (to whom it was presented in a suffocating and reductive mode) as the proximity of a “father-in-law.” This is why the mark of baptism is perceived, inevitably, as a kind of slavery: whoever is thrown, without strength or the possibility of salvation, into the prison of the world perceives that he belongs to something that is not of this world as a source of a nostalgia so unbearable it becomes slavery. A nostalgia that becomes his master, entirely, a nostalgia that literally causes one to become enraged like a beast. With Christ removed (as Nietzsche confusedly intuited), what is inherited from Christianity is the existence of an “inferior race,” a “negro,” unable to find or try out “the freedom of salvation.” A man who, in the absence of a present God, owes “everything to the declaration of the Rights of Man.” It is not that Arthur perceives his most acute suffering because of the stuffy upbringing he underwent, (from which, as from the rest, he turned away quite early — frankly and without inhibition) but because of the impossibility of the “journey.” He knows he’s not strong enough. He’s more honest than Nietzsche, and less of a philosopher.

THE PROBLEM IS THE PRESENT

It’s a vertigo that wipes out all of Western knowledge. “If I at least had some antecedents in any point of French history. But no, nothing.”

Western knowledge is wiped out not with a triumphant effort of cultural critique, nor with political revolution, but with the light blood of adolescence. Adolescence which is naturally always the most energetic force of crisis. Memory is liquidated as well: historical memory, artistic memory – Proust is liquidated along with his contraption. “If starting from this moment [my spirit] were truly awake, we would have arrived at truth, which perhaps surrounds us with its angels in tears!” The problem is not to return to a personal and collective past that is by-now-insignificant, but to be awake: the problem is the present. “Consider his most magical effect” writes Mallarmé in some pages that demonstrate a bit of uneasiness faced with Rimbaud “produced by the opposition of a world prior to Parnassus with a far-distant romanticism, or [the opposition of the] absolutely classical with the sumptuous disorder of a passion we cannot call anything other than spiritually exotic.”

From this point of view science, the guarantor of progress in human fate, is not “simply” questioned. Certainly the modern “viaticum” for the body and for the spirit is “progress!” – “Geography, cosmography, mechanics, chemistry!…” are “the amusements of princes and the games they prohibit!” handed over to the inferior race. It is a fierce irony: “Nothing is vanity; to science, and forward!” cries the modern Ecclesiast or rather, everyone. But the heart of Rimbaud’s critique is “science is too slow.” In the same page where he exhorts his own spirit to wake up in order to arrive at truth (“The impossible”) he says: “Ah! Science does not hurry enough for us!” That is, it doesn’t hurry enough in the research that interests us, to see if it is “plausible to possess truth in a spirit and in a body” – the truth that surrounds us.

Departing from the climate of romantic poetry and its definitions (in which he stayed for the whole first part of his production) and being a prophet (the “god” Baudelaire had already written the Flowers of Evil, opening with “Correspondances”), Rimbaud proceeds with a sort of critique of scientific spirit that is much more acute than what we might expect from a romantic poet. Not only does he accuse it of a utilitarian reduction of human action and the mythologizing of same, he affirms that it proceeds too slowly in the research that counts the most. That is, he argues that there is a methodological deficiency in scientific procedure, a difference of pace with respect to others’ methods of advancing towards the evidence of truth. It’s a critique of scientific rationalism that departs from the usual pattern of European debate. He doesn’t strand himself in a position “on principle” (or on aesthetics) in favor of or against science. Neither does he contort himself in order to cause the overlap of roles and languages as some of the poets of the successive positivist and neo avant-guardist eras do (one thinks of our Pascoli, so annihilated in front of the mystery of the cosmos as to arrive at saying that poetry is that which “makes consciousness out of science”). He doesn’t even separate poetry’s final goal from that of science; he doesn’t divide the adventures. He says, with open irony about the very idea of progress that science “goes too slowly for me.”

A QUESTION, SO AS TO BEGIN AGAIN ALWAYS

The object of Rimbaudian research is the I. He does not remove himself from the central vein of Western research. But he traverses this vein without leaving intact a single interpretive certainty about life that had been affirmed up to that time. He perceives in himself the limits of the culture learned at school and given by family. He feels no antecedents. He’s an amputated stump seeking to take hold again. In this he is similar, very similar, to every current European seventeen-year-old. he doesn’t know what his nation is, doesn’t know what love is (as Bonnefoy has written), Christ is perceived as a “father-in-law.” He imagines his own liberation in various masks, he tends to mix everything together – all the levels of discourse and value – he is “faible.” But the difference is that Rimbaud knows he comes from something he doesn’t understand anymore (baptism). He knows there is a journey to attempt, a cry to raise, because he knows there’s got to be “something” to save/discover, it can’t go on like this. Even if the journey in the “drunken boat” is destined to perpetual shipwreck, remembering only the “ancient parapets” of European culture. Even if he cannot make himself understood, “better than the beggar with his continual Pater Ave Gloria”…

He’s a poet who can help us save, at the end of this century (and always), that unique correct position that is at the beginning of every action and thought that is not inhuman: to recognize oneself — a recognition that is not an overly pious way of going through the motions, but true and deep knowledge – as someone in need.

He wrote, almost anticipating a Pavesian ultrasound: “But not a hand my friend! and where to find help?” positing, as one of his greatest readers wrote, a possible “sign of alliance.”

 As is noted, Rimbaud paid for the publication of this book.
 cf the introduction to C. Baudelaire’s “Fleurs Du Mal” that I proposed for this same series of editions
 Giuseppe Frangi, Arthur Rimbaud, in I grandi della cultura rivisitati, Quaderni di Litterae Communionis,1984.

 After all, his torn “lover” Paul Verlaine wrote in his book “Poètes Maudits” (1884) a propos of Rimbaud’s abandoning poetry: "He knows (Rimbaud) that we do not doubt that this abandonment is for him logical, honest, necessary.

 M. Luzi, Nel cuore dell'orfanità. Introduzione ad Arthur Rimbaud, Opere, Einaudi.
 T.S. Eliot, Baudelaire, in L'uso della poesia e l'uso della critica, Bompiani 1974.

 J. Rivière also sustains that Rimbaud’s hell is precisely the earth, but in the poet-character Rivière identifies “the perfect being” and thus interprets the Season in Hell as “the time that a being without sin passes here with us.” Such a vision opens a “gnostic” perspective on Rimbaud’s adventure, but there do not remain, in the texts of A Season in Hell, enough evidence to justify it. The image of the “angel in exile” coined by Verlaine may be suggestive, but it does not seem to correspond to the self-awareness of the poet.

 P. Claudel, Prefazione, in Opere, Mercure de France, Paris 1912
 P.Valery, Pré-Teste, catalogo dell'esposizione Univ. di Paris 1966, in Opere, Mondadori,1975

 Mallarmé, letter to Mr. Harrison Rhodes
 Y. Bonnefoy, L'alchimista del verbo, Introduzione alle Opere, Mondadori, 1975

On Flannery O

Catholic, that is to say artist

Someone compared her to James Joyce, someone else wrote that her work surpasses Dostoevsky’s, Poe’s and Kafka’s. She was proud of owning a substantial number of peacocks, of having a chicken that walked both backwards and forwards, and of having been born in the same town as Oliver Hardy, the “Hardy” of the mythic pair Laurel and Hardy. Certainly one does not come away from reading the stories of Flannery O’connor, born in 1923 and dead at only 39 years old,  unscathed. We are struck by a deeply original strength. After reading, an expression of distant reflection remains on our faces along with a question whose formulation elbows its way slowly up from the depths of our being. “Because I am catholic I cannot permit myself to be anything less than an artist.” In these words all the reasons for O’Connor’s force come together. We’re speaking of words that enter into the body of our epoch with a sharpness and provocation that have no equal. In fact, in 1932 T.S. Eliot had already written that we had entered the third phase of the life of the novel in terms of the relationship between literature and religion. In the phase, that is, in which the authors of fiction “except James Joyce (…) have never heard the Christian faith spoken of except as an anachronism. In these few introductory pages, we will examine the words of O’Connor quoted above. In them we find the elements of consciousness and judgment that act and are revealed in her work. These elements characterize her as one of the most relevant writers in the sense of her extreme capacity to be contemporary,  though not, of course, in the sense of a fashion or fad.

At the end of reading this book there will be, as happens with critics who have just begin the study of O’Connor, those who appreciate (or dislike) the intensity of the stories’ realism. And there will be also those who appreciate (or dislike) the cruel violence of the narrated events. There will also be those who will believe that they recognize the element of interest for a reader aware of the Christian phenomenon in this or that characteristic of the work (the themes, the references to the bible, the visionary quality of the work, the idea of morality). I believe that all of these readings fall into the category of consequences or results. The heart of O’Connor’s art beats first, or rather, underneath these things. It is exactly at this level that she cannot be considered a “Catholic writer” if by this category, for the enth time, the creation of a “separate” place is meant. One cannot say that O’Connor is a Catholic writer in the same way that no one dreams of defining Caravaggio or Michelangelo as “Catholic painters.” And yet they were, and how.

The value and subversive force that are contained, as they are by every great work of art, in O’Connor’s writing resemble the gratuitous power of any great natural event (and we are never so amazed as when we notice something spectacular that exists in nature). They have to do with the power of attraction that makes a great work of art, and with its function as something that can reveal the world.

In other words, it is a question of understanding why a Catholic of our times must be an artist. An artist is defined as such for a characteristic that does not pertain, first of all, to his or her intelligence or morality, at least in terms of the way those two words are used currently. One can say that in the great artist of any time period there is at work an intelligence, and therefore a morality, recognizably more authentic with respect to what is considered intelligent or good in their era. This is certainly valid for Homer, as it is for Dante but also for Baudelaire, for Rimbaud, and for Eliot, as well as for Gaugain and Shuterland. An artist is generally more than an intelligent, good man. But he is so in a  way that forces whoever observes his work to reach a discovery, to enter an experience of intelligence and morality that is deeper than the one dictated by common opinion and habit.

In that sense it is easy to understand what is meant in Christian aesthetics when it is affirmed that all geniuses are in some way “prophets.” Their works, in fact, constitute a surpassing of the intelligence, an uneasiness about the etchics of their own time because that work achieves a special intimation of what reality might be.

Their works reveal the real. Michelangelo’s bodies, like Rublev’s golds, Parmigianino’s hills, like Modigliani’s girls, the happy torments of Mozart and Beethoven’s beginnings, the questions of Leopardi, the energy of Luzi’s verses, the way that Pasolini and Caproni dedicate poems to their mothers as if they were lovers. They are all examples of how much the gesture of the artist urges our gaze (both interior and exterior) to take in the presence of life, to consider the real with attention and passion, with greater dedication and compassion.

In this sense for those who, like Flannery O’Connor, believe that reality is made by and therefore of God, the artistic gesture is a way toward the (re) discovery of the mysterious nature of reality. “The type of mind that can understand good fiction is not necessarily the educated mind, but it is at all times the kind of mind that is willing to have its sense of mystery deepened by contact with mystery.” (The Nature and Aim of Fiction). With these words O’Connor describes her own ideal reader. Moreover, a few pages later she explains why: “Saint Thomas called art ‘reason in making.’ This is a very cold and very beautiful definition, and if it is unpopular today, this is because reason has lost ground among us.”

From which it is understood that today a Catholic must be an artist. Today more than ever in fact there are at work so many modes of “reduction” of the nature of the real that whoever recognizes in their existence an experience of mystery accomplishes, even with the sole action of listening to their own faith, an act analogous to that of the artist. Mystery incarnated, the stupefying announcement of the Christian event, is the apex and confirmation of this recognition. The incarnation, from this point of veiw, can be considered the sudden artistic gesture with which God revealed the nature of his own creation. To cross through or break the by-now ingrained conviction that reality is the fruit and projection of one’s own feeling (or of the interplay of one’s own interior make-up), or that it’s a nothing of nothingness in which one abandons oneself casually as to a fog, or that it’s the result of what man can understand and operate upon it, is an action that brings into play the same difference and the same intensity as an artistic gesture. In an era in which reason is “unpopular” (now that the wave of sterile rationalism has finished, many weakenings of reason have come into fashion) the gesture of the man of faith who believes it’s reasonable to consider mystery as the ultimate reality and not as a different/other dimension but rather as the real from which springs the real, resembles the authentic artistic gesture, offering itself as an original contribution to the defense and the exultation of reason.

Flannery O’Connor said and lived these things with the intensity and the irony that came out of a temperament both humble and combative, witty and not much given to flattery. And with the urgency of the difficult existential situation into which sickness threw her. Most of all with the integrity that comes from clear judgment and is accompanied by free action.

What Pavese wrote of Faulkner in 1934 is valid for her as well: “He is (…) neither the national champion of hygienic morality, nor the subverter, equally puritan, of national moralistic patterns, as have been in North America almost all rebels  over the past thirty years.”

A young and valuable Italian writer, Carola Susani, admittting recently that “we share with her more than we’d like to,” wrote that what interested Flannery O’Connor were moments “in which God manifests himself, where you find him exactly when you would rather not have. I call them miracles. When, that is to say, in your own life which is organized like an apology for yourself, fear is re-awakened in you.”

Her stories shock the reader  who is afflicted with a faith that has a mawkish quality. They diorient the reader who expects edification.

“The result of the correct study of a novel should be the contemplation of the mystery incarnated in it, but it’s a question of the contemplation of the mystery of the entire work and not in a couple of clauses or paraphrases. It is not a question of unearthing an easily expressed moral or a declaration on life.”

For O’Connor, the novel or short story whose theme or moral can be expressed in a few words is a dead work.

In the extraordinary essay “The Church and the Fiction Writer” that we present here, she affirms that for each writer “everything is verified by the eye, an organ that, in the end, implicates the entire personality and as much of the world as it can contain. Mons. Romano Guarini wrote that the roots of the eye are in the heart. Whatever the case, for the Catholic they radiate all the way to those depths of mystery with respect to which today’s world is divided. On the one hand seeking to remove mystery, while on the other hoping to rediscover it in disciplines that demand less from a person than religion.” For this reason, proceeds O’Connor “the writer of fiction discovers this way, if ever he discovers something, that it is not up to him to modify reality or model it in favor of an abstract truth. The writer will learn, perhaps faster than the reader, to be humble in front of what is. What is is everything with which he has doings, the concrete is his means.

Using one of Henry James’ definitions, O’Connor concludes that the “morality of a piece of fiction depends on the amount of life encompassed by it. The Catholic writer in the measure in which he conforms to the eye of the Church will feel life from the point of view of the central Christian mystery. It is for this that, despite all his horror, God deemed that it was worthwhile to die.” Here it is worthwhile to hint at what was taking place in the American literature of the contemporaries of the author of Wise Blood, her debut novel in which is told the story of a preacher who goes mad in a Church without Christ. For further considerations see the after-word of this volume. For now it is enough to think about the fact that she was writing in the same years as King Hemingway and the rare fury of W. Faulkner, (to whom in certain stylistic aspects O’Connor is comparable for her world of lost souls), and Dos Passos with his world filled with ideological voluntarism.

O’Connor’s realism, her attention to the “customs” of the South, to its sayings, its dialects, the priviledged position given to protagonists and figures that today would be defined as “borderline,” and in everything in which she has been classified as “grotesque,” are not the programmatic result of an aesthetic choice, but the consequence of an ontological evaluation. It is, in fact, the most imporessive ontological evaluation: “It is for this – life – that God was willing to die.” Citing Conrad, a favorite author, she affirmed that her goal was “to render as much possible justice to the visible universe.” Or rather, to not forget that “a story always implicates in a dramatic manner the mystery of personality.”

“All writers are fundamentally people who seek and describe the real. But the type of realism of each writer depends on his/her vision of the ultimate extensions of reality.” And what are these “ultimate extensions?” It has to do with human liberty, or rather, the drama that runs throughout it. “If the writer believes that our life is and remains essentially mysterious, if he considers us all as beings who exist in a created order whose laws we respond to freely, then what he sees on the surface interests him only in so far as the experience of it allows one to penetrate into an experience of mystery. (…) For this kind of writer the meaning of a story does not begin if not at a depth at which the fitting motivations and the fitting psychology and all the various determinations have been exhausted. Such a writer will be interested in what we do not understand instead of what we do. He will be interested in possibility instead of probability.” This means that reason in making, in the act of an artistic gesture, lies in affirming the category of possibility as nature’s highest level. That is to say, the place in which human reason and liberty meet the existence and action of Mystery. All of which seems a titanic undertaking in an era that, as O’Connor writes, “doubts facts as much as values.”

But what would seem titanic in any other kind of work whether philosophical, theological, or even apologetic in the traditional sense, comes to be in a special manner in an artistic accomplishment. I don’t think it’s a coincidence that the most recent renewal in the life of the Church through the work of great figures of shepherds and thinkers, to say nothing of the contribution of great movements, began in the years 1949 and 1950 – the same years to which O’Connor refers – came to pass because of the work of people gifted with a strong artistic sensibility.

As for the rest, insisted Claudel in “Positions and Propositions,” the level of aesthetic sense in the story of the Church is equal to the level of the Church’s conscience of its own nature and its own goals. The poet of the Annunciation complained, because of this, about the fact that priests who in the daily morning recitation from the psalmbook encounter the grandiose poetry of the Psalms then propagated, in the gestures of catechism and in their own eloquence, an aesthetic spoiled by preciousness.

The Church, wrote O’Connor “is not a culture.” It is worth saying that it is not a basin from which to draw subjects, characters, or ideas that might be good or edifying. Or, worse, a kind of arena inside of which certain figures and experiences are denied access. “If one were able to flush out the Catholic reader in the swamp of letters to the director and other places where he is for a moment in the open, one would realize that he is more Manichean than the Church permits him to be. Separating as much as possible nature from grace has reduced the supernatural to a pious cliché.”

For O’Connor the Church is the “only thing that makes bearable the terrible world toward which we are moving.” exactly in the measure in which, the announcement of the coming of Christ who encouters the condition of “poverty,” of “abnormality,” and of human liberty, does not permit the separation between nature and grace. Isn’t this the deepest aspiration of every artistic gesture, its very structure, even? In the middle of everything that is predictable, the element that makes a story work for O’Connor is “the free act,” “the acceptance of grace.”

Of the stories that follow, some are endowed with great tragic force. Reading O’Connor we realize that a Christian tragedy exists, a tragedy that is doubly desperate: human liberty can declare itself closed to grace, can be the thin but invincible wall against which even the will of the heavens is powerless. Grace here is not a matter of nice angels or blue levitation. It’s a flash in which the protagonist of the story understands his destiny, his real destiny. A destiny which does not coincide, naturally, with a happy ending.

(One thinks of the story “A Good Man is Hard To Find” and of the figure of the grandmother who finally understands who the Bandit is when he assails her and her family.) It’s a question of tragedy, if you will, no longer simply man’s but God’s as well. There is not simply human desperation on the stage but, devastated and powerless, there is also divine desperation. A desperation, mind you, that can be overturned only by a force that man cannot succeed in imagining, and therefore can certainly not represent, and that constitutes the force of God’s forces, of his mercy.

The irony that marks O’Connor’s stories is born as an echo of this “force of forces;” it is not a paliative, it’s not an expedient of gratitude. Her capacity to laugh (and to make us laugh) is born from the same roots as the gaze that observes the difficult and deformed life of her characters. This cohabitiation of a sense of tragedy and irony characterized her own existence. While she wrote “terrible” stories, she drew, according to her primitive vocation, comics. And in certain letters in which she speaks of her fatal illness…

Quite rightly, Elisa Buzzi in her stimulating essay on O’Connor of a few yars ago, written slightly before many here in Italy gave life to a kind of recent “discovery” of O’Connor, calls up the anagogical sense that was recognized in the writings of the Middle Ages and which Dante himself in his enigmatic letter to Cangrande affirms as the right path to follow when reading his Commedia. By anagogical vision is meant an attitude or way of seeing that is able to notice in a singe image or situation the many levels of reality that are at play there, and which are connected to the mystery of divine existence and of our participation in it. In other words, the various levels of meaning – literal, moral, existential, dramatic, theological – live together in one single image. They form its structure. The figures or significant symbols in a story (a character, the car he uses, certain actions) are rich with all these levels. It’s not necessarily the case that one can capture them all, nor that the significant figures and symbols are the ones most easily thought of or identified. But it’s certain that the comprehension of a story like those of O’Connor is enriched, as little by little the anagogical vision is perceived. This holds, we suspect as we reread Dante’s Epistle, for every great work of art. The reader, then, must be ready to leave the habitual frame of his own perception. He must be ready to let the figures and situations that the author proposes “go to work” inside him and in the end, he must be ready to surprise moments of epiphany. Precisely because of the epiphanic nature of their stories have James Joyce and Flannery O’Connor been compared.

“I believe that there exists one sole Reality, period.” writes O’Connor in one of the letters present in this volume. She also writes “the ultimate reality is the Incarnation.” The author understands that she writes in an era in which “no one believes anymore in the Incarnation, that is, no one believes in it publicly.” She is well aware that her “public” is made up of people who believe that “God is dead.”

From this precise awareness comes O’Connor’s intolerance for everything that reduces Christianity to anything other than the certainty of the event of incarnation. In another letter reproduced here she tells of how she burst out in front of those who consider the eucharist “only a symbol, however successful.” “Well, if it’s a symbol than you can go to hell.” The value of the anagogical vision is rooted in a faith that is reasonable, free, and certain.

These are eyes which, according to Conrad’s definition, already cited here and beloved by O’Connor, render the “most possible justice to the visible universe.” They are eyes that have loved much and that, speaking of what exists, hand down real life instead of all the publicity of appearance.

Augustine – Prosa

My first memory of Augustine is connected, I’m not sure why, with my mother’s bed. Perhaps I was flopped down on it when I read a few of his pages for the first time. It was on that same bed of my parents that I wrote my first verses at the age of eight. And then, I don’t know why, but I see Augustine linked to that bed as well.

Certainly I encountered him again later, when studying him at University under the extremely silly and extremely wise Professor Manferdini who always arrived to class with her shopping bags and was always newly moved by reading him, her philosopher and lover. But even more importantly, I saw him flicker and heard him murmur behind the pages of some of the poets I counted as friends and mentors. Luzi’s first collection, for example, is called “La Barca” and that amazed and aching vision of the young poet in the grips of time and the mystery of living was woven from a dialogue (not only in a metaphorical sense) with “the restless Bishop of Hippo.”  The dialogue persisted in Luzi’s work and in some way got into me as well because I followed in the footsteps of that gentle Florentine with his plundering verses for some time. And then there is Augustine’s presence in Ungaretti’s brazilian lessons and in his angry, incendiary, excavated pages.

Is it possible that Ungaretti’s immense and upright love of Petrarch, of a “hard” Petrarch, does not vibrate within him with the same fascination that Augustine’s nostalgic soul exercises on him, Ungaretti, who claims to be a man of pain, a nomad? Life is nostalgia, sang this poet of “The Rivers” with words that he dug out of the abyss.

And Thomas S. Eliot, in his aching and intensely exact poetic knowledge in the Four Quartets  — and before, even before the Wasteland — in that feverish and delicate investigation into the mystery of time, wanders far enough to invoke that “the fire and the rose are one.” He is crying out to Augustine from the first tremendous and vivid decades of the 20th century. Every poet who has entered into the mystery of verse and into its rich and obscure relationship with time has found the luminous shade of Augustine to converse with. Montale and Leopardi. Or to reverse the situation (thereby taking a risk that, given the material of poetry, isn’t even very risky), it could perhaps be said that Augustine purposely placed himself at a crossroads through which poets must inevitably pass.

He is the one who looked for that dialogue. And he looked for it, it must immediately be made clear, because the questions that occupied him concerned nothing less than the health of his soul, the soul of a man and a Christian. He could not avoid an encounter with the problem of poetry. The foot and the verse that are integral to poetry are always interesting for those who seek a path in life.

The element that struck me immediately about Augustine’s reflections is that they radiate outwards without ever losing the heat of that primary sun which is the dramatic point of his research and of his own personal case. The aesthetic experience and his comprehension of it were not simply the exercises of the good rector he was. They were also his way of understanding that “carme universalis” that is the only harmony worthy of the human heart, of its abyssal depths, of its spasm. Equaled by few great men, Augustine stands out immense, almost trembling in his vast, steep thought. Yet, in a certain sense he is, at the same time familiar, close. A couple of verses by my friend the French poet Jean Pierre Lemaire that I love recall the Augustinian tension: “there is music in the world/ but if you don’t sing you can’t hear it.” What song, then, positions us for that listening?

For Augustine the tension in perceiving the “carme universalis” was connected with the necessity of not remaining tied to an inferior pleasure. In the manner of one who settles for less. And Augustine was not that type. If we do not consider his search for a satisfaction that was forever further away, his relentless reflection on rhythm, on the art of composing music, and in general his reflections that today we would call “aesthetics,” we cannot comprehend his thought.

The so-called liberal arts are “sure steps,” as he says in the “Retractiones,” for arriving at an incorporeal reality beginning from corporeal things. Art is a “scientia” for re-uniting with the One. And thus, a terribly important concern. To stop at the “need” for liberal arts is a sign of weakness. It is a prophecy, if you will, of the situation in which we live: we need the liberal arts. But when their work of introducing us to a science of the invisible (that which was sought by Rafael, Leonardo, Michelangelo, or Lorenzo Lotto, as well as the icon painters) is subtracted from them, the arts become entertainment for the educated, or self-referential irony. They are forced into a continual provocation dedicated to tickling social consciousness or producing “ludus” in the rich zones of the planet.

The “numerus” to which Augustine dedicates vast and erudite pages of “De Musica” is a form that can be translated as: rhythm, number, music. The sensation that the sound offers us is the beginning of a journey. As an attentive reader of Augustine and his confession as a literary genre, Maria Zambrano would have called this ‘a dawn of thought.’ And Von Balthasar reads the beauty of the “Lay Styles”  from Dante to Péguy with an eye to pointing out the continual references – as contact with Augustine but also as ways of going beyond him – in the great works from Dante Alighieri to Péguy. Beauty, for Augustine, is always a felt experience. The opposite of order is nothingness. Evil is like an ugly detail in a work of art. And it also depends on the fact that we experience life like a mosaic seen from too close; the whole design escapes us. Only God can see it, and we must therefore suffer this limitation. The world is like a work of art according to what is suggested in the “Book of Knowledge:”  “Omnia in numero, mensura, pondere disposuisti.” Baudelaire thought the same thing.

The experience of beauty, Augustine knew, is a place of risk. His obscure vacillations on the subject of songs in the liturgy – and yet he loved Ambrogio – are the interior sign of this awareness.

The “theater” of human ability can obfuscate the evidence of the beauty of God’s work. It can even distract us from the tension of the One.

Beauty opens and launches the drama of liberty. This drama has, as its field, the entire human stature: senses, reason, memory. And he, steep man of thought and harsh convert, decided that no, not even in church could beautiful human singing be permitted. One should not allow the theater of human song where God is the protagonist. For Ambrogio, author of hymns, it was a matter of writing a “credo” in verses that was born of ruminations on the psalms. Augustine did not consider this acceptable. There was the risk for him that the “melos” would emerge as more important than the reality of prayer and the sacrament. And the church would risk becoming a theater of magic rites.

As a student of rhetoric he admired writers. But he speaks of being unmoved, reading the Christian writers, by what they have in common with the pagans. It is not eloquence that moves him, but what the Christians say. And he hopes that his eloquence will rise “like an unsummoned sister” from his breast  — which is to say from the life – of the author. A tempered eloquence can produce delight, but the scope of this eloquence is not delight but persuasion.

The unsummoned sister. At the end of his acute stylistic analysis of the writing of Paolo and Gerolamo, Augustine concludes that he prefers the simple “naked” style. The praise should be directed towards the life, and the events of that life. He is stalking, by every possible means, complacency and fashion. The empty style of life.

And yet as his mother is dying, the memory of songs he heard in Milan is sweet in his destroyed heart. There is, after all, something good in those songs he had condemned. Experience wins over philosophy. Beyond the personal experience during the occasion of Monica’s death, it is the pastoral experience which mitigates in Augustine the “condemnation” of the beauty of song. He recognizes that his experience and that of the people are similar.

In the central fiery book of “De Musica,” the sixth, it is not by chance that Augustine reflects on how it’s possible that an experience of the senses, physical, corporeal, can offer something good to the soul that is superior to it. But this soul is “wounded.” The soul, though superior, is nonetheless marked by original sin. And he adds, in a splendid recognition of the value of the body, that such a wounded soul “did not deserve to remain without the honor of a certain beauty.” Beauty that comes from the experience of a body. The soul is not stained by rhythms, then.  Listening  is not the inevitable location of sin. The body feels and hears, but it is the soul that offers the passions. And therefore it can only be an act of “voluntas,” seat, for the ancients of every decisive movement of the human spirit. It is a love turned towards inferior beauty that stains the soul. He knows that he’s dealing with obscure terms. Difficult themes. He has Saint Paul watching him from the background. He himself puts out his hands. Wisdom began it: “I wandered in order to look for and understand both wisdom and rhythm.” One wanders. One risks.

Augustine knows that thing over which, for many centuries the great fathers from Guglielmo di Thierry to Abelard debated: between knowing and loving there is not an automatic relationship. Liberty stands in the middle. The experience of beauty raises and provokes this drama. This is the place, as an Augustinian like Dostoyevsky would have said, where God and the Devil fight over the soul. The august heads of  Guglielmo di Thierry, of Abelard, of Bernard of Clairvaux debate and argue these problems between themselves. And it is not by coincidence that while they wondered whether to love God is to know him, in their own time period and territory was born provencal poetry as a kind of “counter-song” (instead of as heresy, as someone says) from the same problem. In their case it was a question of loving and knowing woman.

So is born the great season of poetry that Dante will take to completion and to a great future with his journey of love and understanding thanks to the miracle of the presence of Beatrice in his life. Dante is a great reader of Augustine, even if in the Divine Comedy his dialogue with the philosopher is almost mute. Their conversation is built out of great archetypes: the tripartite journey, the presence of three beasts, the difference in the reading of Rome’s role, the movement between the sign and its significance as analogous to the movement between desire and its completion, the exemplary nature of Odysseus’ journey, and other things brought to light by great readers like Bob Hollander. Certainly any traveler who, like Dante, knows that philosophy is not enough to save a man’s life, is in conversation with Augustine. It is not by means of philosophy that man arrives at truth. Maria Zambrano sees in Augustine one of the few men in whom philosophy and life surpass the rift imposed by Rousseau. In Dante to poetize and to know are the same movement. But to poetize, just so, is very different from philosophizing. It’s an experience of rhythm. A philosopher perceives, as Eliot would say. Poetry, on the other hand, is reality invested with a desire for the senses.  

God is a great rhythm.

He is the first rhythm. A thinker of great synthesis, Lanza Del Vasto, proposed this translation of the beginning of the Evangelist John: In the beginning there was the dance. What movement of liberty like love and knowing is necessary to participate in that movement of being?

In the “Enarrtiones” Augustine reaches the point where he sees the image of Jesus in the Passion as a beauty that comprehends horror as well. He knows that there, in the incarnated passion of the most beautiful of those born of woman, there is at play the mysterious competition between knowing and love in the attraction of beauty. What beauty becomes known in that sacrifice? What match occurs there in that very real body, between beauty as Unity, rhythm and the dismemberment of the crucifixion? As if those opened arms, the beloved arms of Jesus thrown open on the cross were the weight-bearing ropes of an impossible union for our wounded soul. As if that cross were the note that was missing, the note without which we cannot catch the rhythm of “carme universalis.” The note filled with pain and filled with the promise of eternity, in front of which every philosopher lowers his head as if in front of a truth that cannot be even distantly imagined. In front of which one cries and smiles…
 The Boat

Giacomo Leopardi, The Almost Nothing, The Extreme Hook – Prosa


 

 

“I don’t see you anymore…”

 

According to his friend and biographer Ranieri, in front of whom he was dying in Naples, these were the last words of the poet from Recanati.  A tremendous sentence, full of astonished pain, full of lostness.

 

As if to indicate that not even death is to be experienced alone, but with the hope of keeping a beloved face in view.

 

An experience facing this dominant “you” that absents itself. As it was always during his hard life and his violently beautiful poetry.

 

How many of his poems begin with “to see” and are based on “to gaze” or “to contemplate.”  The gaze is the threshold on which the I and the other meet.

 

And don’t touch.

 

Ever since he first felt, at a very young age, “the empire of beauty,” Leopardi understood that his life would be dominated by its allure.

 

I don’t see you anymore… even these last words are a grandiose, impossible gesture of love.

 

It is the heartache of an end that leaves traces of every possible beginning.  What is life, after all, if it is not seeing you, my love?

 

It’s important not to fall into an overly biographical reading of Leopardi. He himself worried that his philosophy and his poetry would be read in the light of his life (letter to De Simmel)

 

A different description of him appears in each of his three passports: “Short with black hair,” “average height,” “average height, brown hair.” The border-guards of literature often have the same problems as customs agents; when they try to say who we are, they end up seeing things. Even with the suffocating mass of study and analysis of his life and those of his loved ones, his poetry continues to illuminate our biographies more than his own.

 

In fact, instead of explaining or illustrating the life of the one who wrote it, poetry actually disturbs the life of the one who reads it.  While in 1938 Riccardo Dusi worked to amass the list of women loved by Leopardi, counting 17 of all different types in the manner of a kind of soccer team, De Benedetti’s warning about the beloved  years later was “look for her whoever she is, but you won’t find her.” It is not only the names with literary origins (Nerina, Aspasia) taken from the ancients or from Tasso that are signs of a generalization that surpasses any biographical limit. As Savoca has shown recently, the same poem dedicated to one of the eternal feminine figures, Silvia, conceals in reality one of the most important poetic problems of the late 1920’s.

 

Leopardi’s realm is that of the principle of non-contradiction.

 

His thought and his poetry diverge constantly from the fixed possibilities of Aristotle and any mechanistic philosophy. His works don’t trust progress.

 

The question isn’t fought between to be or not to be; it lives in being and non-being. It remains in the contradiction that motivates the “double gaze” of poetry, that causes the inevitable search for impossible happiness.

 

It is this contradictory movement that implies the same conception of man and of his discovery of his life.

 

Leopardi is the man of almost nothing.

 

But what is “almost nothing?” Man at the summit of his cognitive process could be “mistaken, almost, for nothing.” It is an epistemological problem tied up with an ontological problem. Even the verb “to mistake[1]” indicates an action (like drowning) in which knowledge and ontology merge.

 

In 1923 Leopardi jots down in his “Zibaldone” some thoughts on the lostness man feels in front of the multitude of stellar worlds when they appear to him at night in the universe: “No thing demonstrates more clearly the greatness and power of the human intellect, or man’s nobility than the power man has to understand, fully comprehend, and forcefully feel his smallness. When he considers the plurality of worlds, he feels himself to be an infinitesimal part of a globe which is a minimal part of one of the infinite systems that make up the world. And in this consideration, astonished by his smallness, feeling it profoundly and examining it intently, man almost mistakes himself for nothing. He almost loses himself in the thought of the immensity of things and he feels as if he has disappeared in the incomprehensible vastness of existence. It is with this act and this thought that he gives the highest proof of his nobility, of the force and immense capacity of his mind. This mind, closed as it is in his small, maimed being, is able to reach toward understanding things far superior to his nature. It can embrace and contain with thought the very immensity of the existence of all things.”

 

This is a very acute consideration: “man ends up almost mistaking himself for nothing.” In this feeling of being almost nothing, man disappears. Yet at the same time he understands that he is the sole point in the universe that has knowledge of everything that exists.

 

In order to be persuaded of what he captures with his mind, Leopardi’s man must also observe it and feel it intensely. To see a theorem clearly is not truth. Truth is not the discovery of an idea. To be persuaded by truth one must feel it. He indicates this clearly in one of his notebook-like meditations which implicates that without a sense of truth (a sense that, like the sense of beauty, can remain unrefined) one of man’s natural capacities dries up and loses influence in his life.

 

The font of every “sense,” of every felt attachment, of every movement of a human being, is traced, by Leopardi to self-love. Self-love for Leopardi in not the egotism of the vainglorious, but the continuous carrying of one’s own “I.”

 

A few years ago my friend Valentino Fossati and I compiled a curious and perhaps not altogether forgettable anthology of Leopardi’s writings on love. (Leopardi, l’amore. Garzanti).

 

What burns all through Leopardian thought is the problem of love, understood especially as love for oneself. From this whirling, dramatic center comes all the movement – the feverish, trembling, cultivated and risky movement – of Leopardi’s poetic thought.

 

The whole contradictory system of his poetic thought roots itself here, and stretches all the way out to the far reaches of his beliefs about history and society (which he sees as realms of unhappiness and injustice).

 

When he “gazes at” or “contemplates” himself in the blue suit given to him by his sister Paolina, what could he have been thinking of “the eternal mystery of our being?”

 

But away, enough of biography. For each one us the experience of being ourselves is the reason for love or scandal. Not the experience of “ourselves” as a given fact, an entity that we observe from some lost place inside of us feeling ourselves, analyzing ourselves, tormenting ourselves, spoiling ourselves… but ourselves understood as “destiny.”

 

The lucid and contradictory thought about the desire for an impossible happiness returns, perfects itself, becomes obscure, dives deep, and re-emerges throughout the whole corpus of Leopardi’s poetry.

 

His first experience of love is brought on by the visit of his cousin Gestrude Cassi. It causes him (as is duly noted by Riccardo Bacchelli) to examine over the course of a week every possible nuance of the experience of love. Already at the time, the event is understood by Leopardi to come from the empire of beauty. Not from that of love. And if beauty reigns but not love, life fills with wounds. With abysses. Poets know this, they live it, like everyone else.

 

In Leopardi from the beginning there is no certainty that a you exists which corresponds with the experience of love. An empire, not an embrace. “An unattainable carnality” (as a Leopardian like Pasolini describes the origin of his same poetic experience) is sung in the hymn “To His Lady.” (Alla Sua Donna) In the days of the cousin it was already like this: the empire of beauty, not a “you” to correspond with. The poem “To His Lady” is held, by critics and avid readers alike, both as a culmination and as a unique moment in Leopardi’s work. It is one of the most intense moments – both in terms of engagement and clarification – of Leopardi’s poetic imagination. It was conceived right at the same time that Leopardi wanted to begin the Operette, those ironic and bitter meditations against positivists and progressives of every type. It was not by accident that the Academy of Crusca did not award a prize to Leopardi’s Operette in 1931, but gave it instead to “The History of Italy” by Carlo Botta. The vanity of literary prizes…

 

In the poem “To His Lady” a wonderful and harrowing short circuit is constructed. It is a hymn from an “unknown lover” to a woman whose face, whose “dear beauty” remain unknown and unattainable. Like a voice calling from the dark into the dark. But from whom to whom? The whole poem – the very possibility of poetic speech – finds here one of its most spectacular settings and one of its most marvelous disasters. The text contains many of Leopardi’s typical motifs – antiplatonic thought, a defense of the body as central, and an anti-spiritualism. But it puts into effect an unusual falling of the voice into the dark. But then, no, the voice doesn’t fall. Or in falling it remains. A voice outside the principle of contradiction. What hymn can possibly move from an unknown lover to an unknown beloved? Is such a hymn, impossible and yet present, not a contradiction? A marvelous love poem that however is not love. Here is summoned such  a potency of pain, lostness, and amorous tension that it becomes an absolute disaster. But out of that disaster shines poetry and its inevitable strength. It is not medicine — as such it would be small and useless – it is anti-being. The poem is anti-being existing in nothingness. It happens here.

 

In an earlier version of the poem, Leopardi began with “Divine beauty…” Then he substituted the more emotional and therefore more hopeless “Dear.”  As if to increase the destruction. He isn’t addressing a divinity. He’s addressing someone dear, someone worthy of his heart, of his affection. But it is an unattainable carnality. It is the same experience of love that burns in the elegies of Rilke. His lovers touch each other – and how— but they feel at that very same moment caught between a promise of eternity and a disappearing instant. The swirling movement of each presence. They drink each other, Rilke’s lovers, they overcome one another with their desire for each other. They appear to achieve carnality but after that “feeling” there is only disappearance, the “quiet of us.” It is the scandal and the greatness of being human.  To stand on the threshold of this “almost” nothing into which we merge as we gaze on the infinite, the stars, and loving, too, embracing one’s woman, one’s children… Everything – even God – seems impossible and unattainable if it doesn’t have a face. Just a few years later, in fact there was another young poet who felt the bitterness of an imperious, disembodied beauty… Arthur Rimbaud gave his brilliant and sarcastic shout: “Through the mind we go to God – what a crippling misfortune!”

 

But God, on the other hand, that beauty of the abyss, came to us through flesh… Leopardi (and Rimbaud) had no experience of this. Their Christianity, or what they gave that name, was a system of thoughts and norms distant from daily life. Theirs was a system of beliefs and precepts. Notwithstanding some delicate expressions of infantile devotion, Leopardi fixed the name of Christ with the rhyme “sad.”[2] But he was never anti-Christian, our Giacomo. Instead he was a ferocious and bitter antispiritualist, the enemy of every evangelism that bowed to optimism.

 

That same rhyme, “Christo/tristo” vibrates inside a polemic against those “who to Christ were enemies until today,” and who yet feel offended by his “talking”  because “their life I call arid and sad.”

 

In “To His Lady,” Leopardi accomplishes an antiplatonic polemic in the most platonic of his texts. He negates the existence of the desired object while continuing to destroy himself for it. Whoever reads a poet like a philosopher and holds that the text of a poem can be read as a step to be surpassed by the next thought (and in Leopardi’s case towards a desolate negation of every trace of life if not for the extreme, ephemeral flower in a desert of lava) doesn’t recognize the substantial difference between the truth of poetry and the truth of philosophy. Philosophy, which by nature seeks its object in thought, proceeds by outstripping itself, swerving, then correcting itself. Poetry, by contrast, leaves gestures, leaves them by way of its texts. They are not the stages of a discourse, but unique pieces of truth that remain behind. As if each separate, disastrous step a poet takes is nothing if not the putting oneself by means of the text (as affirms the young Pascoli, admirer of Leopardi or Montale in his “Lemons”) “in the middle of a truth.”

 

As in “To Silvia,” in the poem “To His Lady” one finds not only a great homage to a figure (there fleeing, here absent), but the imprinting of those figures for posterity, with a shiver of light or shadow, on our imaginations. Something else is happening as well.  “To Silvia” comes five years after “To His Lady” at the end of an intense reflection on poetry and on its forms and origins. As the Professor Savoca has demonstrated “song”[3] returns in “To Silvia” as a presence and a voice coincident with the life that is being lost. Whereas it is in “To His Lady that that song understands itself to be impossible.

 

A hymn in contradiction. A song from unknown to unknown. A song in nothing. But can nothing therefore take form in a song? Can it sound out and be nothing? Or is something being presented that surpasses our imagination on every side?

 

The much worked-over manuscript and its connection, during the same period, with the Operette, make a premise out of the Leopardian hymn-non-hymn. Or rather, a paradoxical condition is created in which the song “To Silvia” can exist as well as that supreme demonstration of contradiction, the Wandering Shepherd. In this last the sublime construction of rhythmic prosody (and not quantitative as he desired following the path of a tradition that was expressly and with various swerves rebuilt from Dante to Homer to the ancients) raises his extreme song, his impossible psalm. It achieves this by means of volatile, extreme and contradictory rhymes ending in “ale” —  death/birth (mortale/natale).  It is another hymn to an unknown lover. In this song full of questioning and precipices a rhetorical figure occurs which I will call “the verdict of maybe.”

 

But what’s it about?

 

 

The Night Song of a Wandering Shepherd of Asia (Canto Notturno di un Pastore Errante dell’Asia) was composed in 1830. It is a kind of miracle, like all the great poems.

 

It is the psalm of modernity.

 

The inspiration came to the poet from reading in a magazine what we might call a reportage of a traveler in what is now known as Afghanistan. The story told of certain wandering shepherds who circulated in the infinitely far off territories of central Asia, singing doleful chants.

 

Leopardi imagined one of these shepherds as the example of man in his natural state. Into his voice he placed his own voice of a cultivated man of the 1800’s. And somehow he creates an immediate synthesis in order to express this judgment: I, the most cultivated man in the world, and the shepherd, the least cultivated, have at our core the same questions.

 

This is not indebted to Rousseau’s thought. The shepherd is not the noble savage. It can’t even be said that he is “good.” He doesn’t necessarily stand outside the corruption that Leopardi saw to be the constant of human history. He is instead universal man. His song is Ungaretti’s “unanimous cry.”

 

In 1924, Leopardi recorded that he had written few poems, and these short. This came six years later but it too was born from the same kind of “inspiration (or mania) during which I formed in two minutes the whole design and distribution of the thing. Having done this, I have to wait for it to come back to me at another time and when it does return (which usually doesn’t happen until several months later) I focus on composing, but so slowly that it isn’t possible to finish a poem, even a very short one, in less than two or three weeks.”

 

The composition method of Night Song is similar. But the nature of song in Leopardi – who used the term as the title of his collection, Songs – is both clarified and obscured by what happens in “To His Lady” and “To Silvia.” A song-non-song. A hymn of almost nothing. What are these songs in nothing?

 

It begins like this: “What are you doing, moon, up in the sky; /what are you doing, tell me, silent moon? /You rise at night and go, /observing the deserts. Then you set. /

Aren't you ever tired / of plying the eternal byways?/ Don't you get bored?”[4]  — You have desires, you moon like a person even if nothing yet is described in an anthropomorphic way, but desire yes – “Do you still want to look down on these valleys?/

The shepherd's life/ is like your life./ He rises at first light,/ moves his flock across the fields, and sees/ sheep, springs, and grass,/ then, weary, rests at evening,/ and hopes for nothing more./

Tell me, moon, what good/ is the shepherd's life to him/ or yours to you? Tell me: where is it heading,/my brief wandering,/ your immortal journey?”

 

The first verse establishes the general rhythm. The question is not only a question, but a repeated question. There’s a repetition throughout the song, like the return of a wave. For excess, for the lump in the throat, for urgency…

 

There’s that vocative “tell me” that indicates a repetitive movement.

 

Everywhere in the text we find this doubling movement, whether it be in the sense of growth and increase or in the sense of contradiction. It is not linear, even in its stupendous “musaic”[5] pathway. It’s a wave, almost an ellipse, like the very movement of life in the DNA or in the waves of the ocean.

 

We find therefore, in this beginning, the comparison between the short cycle of the shepherd’s day and the long cycle of the moon.

 

In the second stanza a metaphor appears which is borrowed from Petrarch’s “L” of the Canzoniere; Leopardi knew how to copy, like all the great authors:

 

“Little old white-haired man,/ weak, half-naked, barefoot,/ with an enormous burden on his back,/ up mountain and down valley,/ over sharp rocks, across deep sands and bracken,/ through wind and storm,/ when it's hot and later when it freezes,/ runs on, running till he's out of breath,/ fords rivers, wades through swamps,/ falls and rises and rushes on/ faster and faster, no rest or relief,/ battered, bloodied;” It is the metaphor of a man grown old, a man who has covered a lot of ground with a very heavy pack on his pack through mountains (sour moments) and valleys (sweet moments). This man lives a varied life, our own; there are beautiful moments, moments of hot and cold, sweet moments, sharp moments. First he asked the moon, where is it going, all this movement of yours? What is the point of doing your homework, getting a degree, studying abroad, falling in love, having children, spending money? What is the point of these various moments? He concludes with a terrible answer: “till at last he comes/ to where his way/ and all his effort led him:/ terrible, immense abyss/ into which he falls, forgetting everything.” Where does it lead, all this tiring movement? To a terrible abyss. All this effort, in the end, is for nothing. The horizon we are moving toward is, in the end, nothing.

 

And with great acumen he adds not only “nothing,” because the worst that can happen is not, as we know, “nothing.” The worst is forgetting – oblivion.

 

The one thing that is worse than the experience of nothing you have when, for example, your girlfriend leaves you is being forgotten by her. What man truly cannot bear is being forgotten. Oblivion is like nothing multiplied. Oblivion is nothing attacking something or someone. It is when nothing organizes itself in order to raze someone entirely, even in memory.

 

And then the verdict that ends the stanza: “This, o virgin moon,/ is human life.” I remember that one of the last times I read this poem in public – I’ve done it various times – I was in Palermo, and as I read these verses I stopped and I thought to myself “terrible, immense abyss; what else is there? How could anything possibly be added?” And yet he begins again. There is a movement in this poem that is like the movement of life: Leopardi acts like he wants to end the poem and then he stays there and keeps talking to you. You know those people who say goodbye and then stay right where they are? “Bye, see ya.” And then they stand there. As if to say the parting is not the last word. And, in fact, he begins again and says: “Man is born by labor,/and birth itself means risking death.” To be born, we know, was especially risky at that time. “The first thing that he feels/is pain and torment, and from the outset/mother and father/seek to comfort him for being born.” Okay, here I don’t agree with Leopardi. When one reads an author, one has to interpret him by comparing him with one’s own experience. For example, I have four fairly young children, and I know very well that the first thing a parent does is not to console the baby for being born. It’s not true. The first thing – here it’s clear that Leopardi didn’t have children, that his intellect took precedence over his experience – the first thing you do in front of your new-born child is be astonished. You don’t know what to say. You think “what is this thing?” Besides, I don’t know if it’s happened to you, but to witness a birth is one of the most extraordinary experiences possible. It is both absolutely natural and absolutely exceptional; it’s the pinnacle of the ordinary and the pinnacle of the exceptional at the same time. It’s like being in a fierce current, to use a metaphor. Which is why I’m sure that it isn’t true: no parent ever, when a child is born, consoles the baby for being born. The first thing you do is say “who are you? Where do you come from?” Leopardi, a genius, every now and then allows his philosophical thought – a sort of philosophical pessimism – to take precedence over experience. “As he grows,/they nurture him,/and constantly by word and deed/seek to instill courage,/consoling him for being human./Parents can do no more loving thing/ for their offspring./But why bring to light,/why educate/someone we'll console for living later on? That is, why bring a child into the world if you then must console it? The lack of response to this question is the reason Italy’s birthrate is at zero. The fact that my compatriots have ceased having children is exactly why, faced with Leopardi’s acute observation, they remain speechless and don’t know what to say. Or, hiding a kind of selfishness they say “I don’t want to bring a child into the world to make him suffer.” In any case you live in the world and often enough it’s a hoot. So there’s an element of masked egotism, and that’s never nice. And then: “If life is misery,/why do we tolerate it?” Here the poet is entering into the real question, that is the fact that man inhabits a great contradiction. This is Leopardi’s point; like all artists, he puts it nakedly. Man is a problem that can’t solve itself and the final element of the problem is this: why be born if then you think life is a misfortune? Why bring a child into the world if you believe you must console it? Why this contradiction? He says: “This, unblemished moon,/is mortal nature.”, whereas before he said: “This, o virgin moon,/ is human life.” and he concludes by saying: “But you're not mortal,/and what I say may matter little to you.”– it doesn’t interest you much. So the relationship with the moon changes and the antithesis between man’s mortality and the moon’s immortality continues.

 

The next stanza is the longest and most moving: “Yet you, eternal solitary wanderer,/ you who are so pensive, it may be/ you understand this life on earth,/ what our suffering and sighing is,/ what this death is, this final/ paling of the face,/ and leaving earth behind, abandoning/ all familiar, loving company.” The poet lingers, pauses, on the theme of pain – our being born – and of death, but he is not satisfied by the word death. In order to speak of death, one has to have the face of the beloved in mind as it loses its color… otherwise it’s just a bit of philosophical chat.

 

Then he continues and writes “And certainly you comprehend/the why of things, and see the usefulness/of morning, evening,/and the silent, endless pace of time./Certainly you know for whose sweet love/spring smiles,/who enjoys the heat,/and what winter and its ice are for./You know and understand a thousand things/that are hidden to a simple shepherd.” Note the growing insistence of the verses: “it may be you understand” “And certainly you comprehend” – “Certainly you know” – “You know and understand a thousand things”….  It means that reason is not satisfied with the closing expressed by the earlier verses. What follows is that beautiful expression “Certainly you know for whose sweet love/spring smiles,” because in the spring we see things smile – the flowers, nature, it all seems to smile. And we know Leopardi lets himself be struck by things because he said so at the beginning. So he asks himself, but this smile of nature, is it a stupid smile? The smile of an idiot? A smile for nothing? Or do you know, moon, the love that causes the spring to laugh? I don’t know what makes nature laugh, but maybe you do. “Often, when I watch you/ standing so still above the empty plain/whose last horizon closes with the sky,/or follow, step by step,/as I wander with my flock,/and when I see the stars burn up in heaven,/I ask myself:/Why all these lights?/

What does the endless air do, and that deep/eternal blue? What does this enormous/solitude portend? And what am I?

 

 I remember going to the mountains one time with my oldest son, Bartolomeo. He was quite young at the time and at a certain point he asked me that question asked by all children: “Dad, what’s that?” “It’s a mountain, Bartolomeo!” He replied “What does the mountain do?” “Well” I said “The mountain is being a mountain, what do you think it’s doing?” And it’s the same as Leopardi’s question “What is the infinite air doing?” So the most erudite of poets is the same as a child who is just beginning to use reason because they are each open to reality. That is to say, they let themselves be struck by things and then they ask “But what does the air do?” The first question is not “What is it?” or “What is it made of?” It doesn’t aim to take apart reality by means of scientific analysis. A child and a truly thinking man ask themselves what reality does, what is the action, the movement, the scope – we could say – of reality, or of the mountain. What does the mountain do? What does the beauty of a woman do? What does the light do? What does the air do? What does my life do? What does this pain being born in me do? The love that is being born in me, what does it do? That is, to what end? What movement does it have? This is what the child asks, or the artist, or at any rate the truly open man, because he lets himself be struck by things. When man ceases to ask himself anything at this level, reality becomes at most something to pick at, to nibble at until you get bored, because a reality that’s only picked at becomes boring. The real problem is to understand the movement that there is in things, to understand where they go.

 

This I ask myself: about this boundless,/ splendid space/ and its numberless inhabitants,/and all these works and all this movement/ of all heavenly and earthly things,/revolving without rest,/only to return to where they started./Any purpose, any usefulness/I cannot see.” I don’t know the answer, but I’m proposing the question. And then he says: “But surely you,/ immortal maiden, understand it all./ This is what I know and feel:/ that from the eternal motions,/ from my fragile being,/ others may derive/ some good or gladness; life for me is wrong..” It’s so irreducible, reason’s desire for the infinite, its desire to understand the nature of things. One ends up saying that if he himself can’t figure it out, someone else must be able to.

 

Then there’s a part where Leopardi draws comparisons between himself and the herd, himself and an animal. Thus he introduces the great theme of boredom and tedium. We think of this theme as typically modern – a preoccupation of the 1900’s, but actually Baudelaire and other poets of the 1800s were already touching on it.  Leopardi asks himself why the sheep lying down in the shade is calm and satisfied while the shepherd, even in that moment of rest, feels himself invaded by a sense of annoyance that almost stings him.  Why is man made of this strange anxiety and can never be content? Why this tedium?  What is this boredom? Boredom is simply the most extreme indication that what you have can’t be enough, that you aren’t made for what you have, that all the images – as Montale would say – have written on them “further away, further away” Another great poet, Rebora, says the same thing: when you take hold of  something, it’s like hearing a cry inside you that says “It’s not for this that you live, not for this.” So one has a career, graduates with honors, but all the while none of it is adequate to the size of his heart. “Enough” is not “sufficient.” In any case as an ancient book affirms (the bible) it’s true that man is “abyssus abyssum invocans” that is “man is an abyss that invokes an abyss.” He is made of something enormous, and he wants something as enormous.

 

At the end of Night Song Leopardi also intuits one of the greatest temptations of our time.

 

 In a few verses, that is, in a few seconds, he vaporizes one of the greatest idolatries of modernity: a blind belief in science. Not a belief in real science, but that ideology that presumes that man can resolve his own contradiction, thanks to the conquests of science and technology. A great poet like Auden speaks of it in his poem “The Age of Anxiety,” where he says that today a certain attitude has become widespread. This attitude dictates that thanks to the advances of science and technology, the problem of man’s contradiction has been reduced simply to a problem of time; in a little while we’ll understand how to resolve this question of what we are. This can be found in certain representatives of science, though more often among its idealogues: let us work in peace, don’t think about what it costs in dignity or in life, let us take care of it, we’re right here to find the solution to everything bad.

 

But Leopardi (like Auden and all the great poets) understands that this utopia is not real and, with an extraordinary image, ends the poem like this: “Maybe if I had wings/ to fly above the clouds/ and count the stars out, one by one,/ or, like thunder, graze from peak to peak,/ I'd be happier, my gentle flock,/ happier, bright moon./ Or maybe my mind's straying from the truth/ imagining the fate of others.”  Even if now we do quickly fly from one place to another, and we’ve counted each one of the stars, that is, we’ve made discoveries that Leopardi prefigured as absurd and unimaginable, we know very well that these aren’t really the answer to the questions we have about happiness, about liberty, or about beauty. It is not the acquisition of technologies and scientific advances that resolves our life for us – we’ve learned this right? Positivism was a grand illusion, and Leopardi already intuited that boredom is not resolved by technology.

 

In the last verses the negative option returns: “Maybe” – this wonderful “maybe”! “in whatever form or state,/whether in stall or cradle,/ the day we're born is cause for mourning.” And this is the pessimism of Leopardi, his pessimistic vision of life. It appears even in the percussive sound of the rhyme in “ale” in which throughout the text “natale” and “mortale” ring together.[6]

 

I’m struck, in Canto Notturno’s conclusion, by this “maybe” repeated all of three separate times. Like a verdict that doubts itself in the very moment it emerges. Like a hook on which is hung, as in certain Bacon paintings, the definitive break-down of existence, its empty mortal carcass… But what definitive thing can be expressed by such a grave sentence if it’s hanging on the hook of a maybe? What tragedy gets annulled in the very moment in which its sentence is pronounced. The “maybe doesn’t eliminate the weight, the gravity of the pessimistic abandonment of all hope. But at the same time, it is thrown into doubt in the exact moment in which it falls upon us. It is not simply a case, as some insist, that the beauty of the text and of poetry in general is to negate nothingness. It is not only that strange, supreme, violent test of strength between beauty and nihilism. It’s also, inside that same exhausted and final deposition of any hope, the presence of a hook, a maybe, the taking hold (or re-taking hold) of something that obligates us to keep our mouths and eyes open, and our heart. The poet is not a philosopher. The “maybe” doesn’t negate “nothing.” But it hooks it. It makes it tremble in front of our eyes in all of its vast fatality. But it also offers us this hook, like the “almost” in the thoughts of the “Zibaldone.”

 

A verdict of maybe, a single movement with an echoing question. And with that expression from 1923: what does it mean that the man amazed with the plurality and vastness of worlds, observing the starry sky can almost be mistaken for nothing? Try saying to a girl “you’re almost pretty!” She’ll get angry because when it comes down to it, you’re either pretty or you’re almost pretty. Being almost beautiful – in literature it would be an oxymoron – is a contradiction, because either something is beautiful or it almost is. In the same way we have “maybe it’s cause for mourning”: either it’s cause for morning, or it’s maybe. Why? It isn’t that Leopardi is playing with words, it’s that Leopardi understands – and here lies his greatness and that of other authors already cited (Baudelaire, Rimbaud, Eliot and many other contemporaries) – that human nature is structured in an unresolvable manner, with an inherent contradiction. A thing that cannot solve itself by itself, a thing that can’t find its destiny. An oxymoron is a phrase in which elements contradict each other, but they don’t eliminate one another. To say almost nothing certainly indicates the presence of nothing, but that same presence is almost cancelled. Leopardi returns continually to this problem which is a reason for scandal in the mentality of all times, both his own epoch and our own. He shows us that man’s presumption that he can solve himself is always destined to end in a kind of impasse, a tragic play. He re-proposes this scandal for the consideration of our poets with his “Canti.” Not with the petty ease of discourse or prose poetry, but with his wandering, marvelous songs. He bring that almost nothing into the very aching nature of man’s song. It’s gorgeous: almost perfect.


[1] The Italian verb used here is “confondersi”

[2] In Italian the word for sad, “tristo,” rhymes with “Christo”, or Christ.

[3] il “canto”

[4] Translation by Jonathan Galassi

[5] Italian “musaica” – the word Dante used to denote the “musical art” of poetry

[6] “natale” means birth, beginning, native, “mortale” means mortal, fatal, deadly.

Conversation with Roberto Benigni – Prosa

 

 

 

Rondoni: And you, Roberto, you’ve never written a poem?

 

Benigni: I’ve written millions for my beautiful love! But I would never dare to publish or even recite one.

 

Rondoni: During your first, extraordinary television broadcasts reciting Dante, Mario Luzi, who was still alive at the time, said to me “You can tell he loves what he’s reading.” Now millions share the same opinion. But it’s not like you just got into poetry recently – there’s a scene in Down by Law where you quote Robert Frost… Reading poetry might seem like a strange thing but actually….

 

Benigni: Nabokov said it. When we’re little we identify with the author, which is the youngest way of reading. Then there’s the adolescent who reads “in order to find a message,” a road to follow. Then there’s the student who reads academically. Finally there’s the mature way of reading in which you retrace the steps of the author.

 

Rondoni: And as you’ve been retracing Dante, you’ve brought us all along…

 

Benigni: Poets are the most profound of the philsophers, the things they put inside you won’t come back out. Poetry is not a passing thought. It makes the everyday…

 

Rondoni: memorable. It makes it memorable…

 

Benigni: Hey, look at you finding the words, yes, poetry makes the everyday memorable and powerful thoughts as well.

 

Rondoni: You’ve experienced this Italy that is rediscovering Dante and recognizing that there’s something good to hold onto inside it… this is a strange hunger, a profound one. But often this sort of phenomenon is regarded with skepticism. It gets derided by people who say it’s a show or a fad. I believe that from a cultural point of view we are living in a very difficult time. Only 5 students out of 100 choose to do their college entrance exams on Dante and Francesco. Because these two are the pillars of our culture, it means that there is a crisis both of the tradition and of the future. Often institutions and intellectuals don’t pay attention to this fact, they just look after themselves. But there is this hunger I was mentioning… Having made this journey, what idea of Italy has come forward for you?

 

Benigni: The beautiful sensation of a big hug that can actually, physically be felt. I decided to make this journey, and I did it seriously. Each night there’s an average of 6/7000 people who leave loving Dante. They say that the Divine Comedy is beautiful, that poetry might interest them. I saw his Italy, because Dante went everywhere. Each time I went somewhere, I studied that place, its dialect, the history of the city, and finally what Dante did when he was there. It’s a mystery for me, too… in Palermo there was a full stadium, you’d have thought it was a Palermo-Rome soccer match.

 

Rondoni: How do you read this kind of hunger?

 

Benigni: The show could have been called “Dante, Berlusconi and Prodi: Hell” and certainly it would have filled the house. With “Tutto Dante,”[1] I had said we’d lose half the spectators. But actually it’s the second half of the show that gets to people the most. The part that’s just Dante. There’s not even nostalgia anymore for the funny part. The surprise was people’s reaction, their desire to be led into it so they could rediscover it and return to see what he’s really like. Sometimes the applause is for silence, for sensations instead of concepts. Last time in one of the southern cities there were at least 15 applauses for a scene opening with nothing, a nothing that means everything…

 

Rondoni:  Because poetry is using words to say, to give voice to what can’t be known, to mystery, the the silence that speaks to us in what’s real…

 

Benigni: Right! I say things like a child who holds up what he’s just found. Dante did the same thing: he went to the very bottom of the ocean holding his breath, and then he came back up, almost suffocating, and then dived back under, saying continually “you’re all disgusting,” and then he immersed himself again and came back saying that we’re God. It’s moving. Dante saves us from the dullness of habit because he’s infantile himself, he shows how much fun he’s having with these dead people who are more alive than the living. Like Saba said. Dante touches you where you’ve never been touched. He’s high and low and gets to the bottom of things like an elevator that won’t stop. It’s a mystery, when you get to those verses that you can’t understand anymore, I don’t know how to explain them even to myself so I try to transmit this thing that can’t be known and is the most beautiful of all. Sometimes it’s happened that there’s a silence at the end of a canto as if at the end of a piece of classical music. For example when he says “And I fell to earth as a body falls dead”[2] It’s understood that Dante sees Paolo and Francesca crying as they embrace each other and he faints. Moreover, God made the wind and the noises stop so that the poet could hear, even God remains suspended for a moment. God himself wonders if this rule is just.

 

Rondoni:  Our epoch is marked by two things that were very out of fashion for the culture of the second half of the twentieth century: God and liberty. The relationship between these two things is an urgent problem both for believers and non-believers. Dante had something to say because he decided to take his own life seriously. For him God is an active protagonist and liberty is what man makes and what he couldn’t live without. The Comedy is the Christian poem, that is, it is about liberty – both God’s and our own. Like in that supreme point, in the hymn to the virgin, when it’s understood that in order to save man in liberty God falls in love with Mary and waits for her forever.

 

Benigni: And he is the only one who really knows what it means to say– I’ve been waiting for you forever!  That section is stupendous – you dedicated some beautiful pages to it that I use… it’s both exalted and a story for the fireside. There really are things that are meant for the hearth. The beauty of Dante, and it’s here in the canto of the virgin as well,  and what fascinates me about him, is how much simple stuff there is. There’s superstition, not just theology. Like Stravinsky used folk music Dante goes from St. Augustine to St. Thomas, from St. Bernard to superstitions. In the Divine Comedy the sense of liberty is not just the mere “I want to do as I please” it’s the innate liberty within us, inalienable. Even if we are reduced to chains no one can take it away from us. That same liberty that disturbed even the church: the contrast between the divine omnipotence and human life, for which even God pauses.

 

Rondoni: That’s the reason I’m calling the Dante 09 festival ‘the meeting of Dante-esque people’ that is people who feel the adventure of the journey with both playfulness and seriousness, dizzy and humorous, vision and folk wisdom…

 

Benigni: His greatness is that there’s always both child and adult inside him. He makes you feel that even in humanity’s most horrendous situations, man is capable of goodness, there’s this liberty that nothing can crush. The liberty of saying no to God, to the divine part of ourselves. Man’s irreducibility, greatness… his magnificence can’t fail, it’s inherent. This is why I try, in simple language, to help people understand that an ethics based on religion is not more profound or different than an ethics without a religious base. This is an important thing, otherwise there can be no dialogue. The same profundity, the same attention to sadness, the same height.

 

Rondoni: I think ethics are a product of the depth with which one feels life, a product of aesthetics, of how beauty is perceived, its mystery… And what are poets good for? To help everyone remember and feel again that life is an irreducible event.

 

Benigni: An epiphany. Like falling in love. How does anyone bear what happens to us the first times? Thank goodness God gave us a way of dealing with it, otherwise we’d all end up in an insane asylum, we wouldn’t survive at all. It also happens with the astonishment of living. Dante makes us feel that even if our days and nights do not seem exceptional to anyone, each of us is the protagonist of an epic, irreplaceable, unique drama. He makes you feel that each one of us is here to complicate and complete the fresco. And there’s also the impression that there’s someone continually watching you, always, because they care for you deeply. That everything is working towards something. He even makes you feel that no one is too strange to be understood. We are all less strange and less hostile afterwards. The world is less foreign.

 

Rondoni: Did you ever expect to do a show like this?

 

Benigni: I didn’t even imagine it! Now however, I’m very happy with what I can manage to do. I make mistakes; sometimes I mess up wildly, but they feel how I love it to death, that part gets through and there remains in them a spark of this love. The result is just that, to show that you love something. A man who loves something is a show. So I already had a show because I love Dante himself. Every now and then my family used to talk about it. My parents are farmers and one of the things I remember that my father told me when I was little, when at 13 or 14 years old you look at life fearfully, was this: We were digging potatoes together and he noticed that I made a mistake every shovel-ful. He stopped and said to me “Boy, try to find a woman that you love, and nothing in the world will ever scare you again.” He dug the potatoes so that they came out like gold nuggets, he didn’t mess up a single one of them. I thought to myself, anyone who can dig potatoes like that must know a thing or two, I’ll listen to him! He spoke about Dante, even if he was someone who didn’t talk a lot, he was cheerful. My mother was illiterate, but like the “Madonna of the Cardellino” by Rafael, she was always holding the Gospel. She would get next to something warm and would open the book without knowing how to read. And I’d say to her “But mom, you don’t know how to read…” and she would look at me with this look and smile and say nothing but it seemed like she was saying “I know how to read better than you do.”

 

Rondoni: In Dante you see that the secret of art is obedience. Dante is one who “when Love breathes in me, takes note; what he, within, dicatates, I, in that way, without, would speak and shape.”[3]

 

Benigni: What a verse, once again! He obeys. I hadn’t thought about it but it’s really true, the secret of art is obedience. Since now I do it every evening, it’s become like a piece of music that I recognize like in a song-book… It’s incredible how he is able to hold it together technically. When you read the Convivio or the De Vulgari you understand the laboratory. He was a real scholar. He even invented editing and production. When it’s time for me to edit a movie, I remember the 10th Canto of the Inferno that begins with a scene in which the production is extraordinary. Before him it wasn’t even possible…

 

Rondoni: You must have seen all kinds of people on this trip…

 

Benigni: You know what, in Veneto even Baggio came to the show. I really love Baggio. He said to me “Do you know that you helped me to better understand Buddhism?” I said to him “Hang on, where are you going? You’ve got Christ, I mean, not to tell you what to do, but we’ve already got that guy… like your grandfather had him and the grandfather of your grandfather…”

 

Rondoni: That’s the same response they say Totti gave “Pardon, but are you Catholic?” “And whaddya want me to be?”

 

Benigni: That’s the exact answer I give when people ask me the same question “And what should I be?!” Except unfortunately I say it in Italian.[4] In the diaries of Gandhi, when Hinduism was in fashion and everyone was going to India after ’68, he wrote that he had discovered Christianity via Tolstoy. And he told the people coming to him “You’ve got Christ and you come to me?” But one can’t be facetious about these things because they’re so profound…

 

Rondoni: These days on the other hand we tend to simplify and turn this hunger for greatness into a banality, we throw away what is big in life, often with the excuse that it’s difficult…

 

Benigni: But difficulty is so beautiful, blessed… it’s a blessing from heaven that you don’t know what to do, because that’s when you become a man, you discover the world, life, you discover you’re alive. If you took a pill to eliminate this struggle it would dry up all emotion, you would be alive anymore.  Worse than the slothful; it would be a new circle: the ones who didn’t want to live. Not just that they didn’t live, but they said “Nah, living doesn’t interest me.” That’s a kind of slothfulness Dante never encountered.

 

Rondoni: So listen, after Dante are you going to go back to making movies?

 

Benigni:  Are you kidding? Of course!


[1] “All Dante”

[2] Inferno, Canto V, line 142

[3] Purgatory, Canto XXIV, lines 52-54

[4] Totti’s response is in dialect.

Agostino e il rischio della bellezza

Il primo ricordo Agostino lo lego non so bene perché al letto di mia madre.
Forse ne lessi buttato lì alcune pagine la prima volta. Fu su quel letto dei miei genitori che scrissi i miei primi versi a 8 anni. E poi, non so perché, anche Agostino lo vedo legato a quel letto dei miei “genitanti”.
Certo, poi lo ho reincontrato non solo per motivi di studio –all’università la splendida buffissima e sapientissima professoressa Manferdini arrivava a lezione coi sacchetti della spesa e con sempre nuove commozioni leggendo il suo filosofo e amante- ma soprattutto l’ho visto baluginare e mormorare dietro le pagine di alcuni poeti miei maestri e amici. La prima raccolta di Luzi, ad esempio, si chiama “La barca” e quella visione stupefatta e dolente del giovane poeta alle prese con il tempo e il mistero del vivente era tutta tessuta di un dialogo non solo metaforico con l’Inquieto di Ippona. Quel dialogo è continuato a lungo in Luzi, e in qualche modo investiva anche me che al mite rapinoso fiorentino ho camminato per un pezzo dietro. E poi la sua presenza nelle lezioni brasiliane e nelle pagine scavate, nervose e incendiate di Ungaretti.
L’amore per Petrarca, smisurato e verticale, per un Petrarca “duro”, così potente in Ungaretti, non vibra forse del fascino che l’anima piena di nostalgia di Agostino esercita sul poeta che disse d’esser uomo di pena, nomade ? La vita è nostalgia, cantava con le parole scavate nell’abisso il poeta de “I fiumi”.
E Thomas S. Eliot, nel suo struggente ed esattissimo conoscere e poetare nei Four Quartets e prima, già prima della Terra desolata, in quella indagine sul mistero del tempo, febbrile e delicata, sperduta fino a invocare “che il fuoco e la rosa siano uno”, sta forse gridando qualcosa ad Agostino, dai primi tremendi e vivissimi deceni del ‘900.
 Ogni poeta che è entrato nel mistero del verso e del suo fastoso e oscuro rapporto con il tempo ha trovato l’ombra di Agostino, luminosa, con cui conversare. Montale, e Leopardi. O forse rovesciando, con un azzardo neanche tanto azzardato vista la materia, la poesia, a cui poniamo mente, si può dire che lui stesso, Agostino, si è posto a un incrocio da dove inevitabilmente passano i poeti.
Ha cercato lui quel dialogo. E l’ha cercato, va detto subito, perché le questioni che lo hanno occupato riguardavano niente di meno che la salute della sua anima di uomo e di cristiano. Non poteva non incontrare il problema della poesia. Il piede, il passo, il verso del poema è sempre interessante per chi cerca il cammino della vita.
Della riflessione di Agostino un elemento che mi ha subito colpito è che essa irradia senza mai perdere calore da quel sole primario dal punto drammatico della sua ricerca e della sua questione personale. L’esperienza estetica e la sua comprensione non erano solo esercizi di un buon retore come egli era. Ma il modo per intendere quel “carme universalis” che è la sola armonia degna del cuore umano, delle sue profondità abissali, e del suo spasmo. Al pari di non molti grandi Agostino si staglia immenso, quasi tremendo nel suo vasto e ripido pensiero e in un certo senso, al tempo stesso, familiare, vicino.
Di un amico poeta francese, Jean Pierre Lemaire, amo molto un paio di versi, che rimandano alla tensione agostiniana: “C’è una musica nel mondo/ ma se non canti non la puoi sentire”. Quale canto, dunque, ci pone in quell’ascolto ?

Per Agostino la tensione a percepire il “carme universalis” era legata alla necessità di non rimanere legato a un piacere inferiore. Come uno che si accontenta. E Agostino non era il tipo. Senza considerare questa ricerca di soddisfazione sempre ulteriore, la accanita riflessione sul ritmo, sull’arte compositiva e in generale la riflessione che oggi chiamiamo estetica di Agostino non si comprende.
Le cosiddette arti liberali sono i “gradini sicuri” come dice nelle Retractationes, per giungere alle realtà incorporee a partire dalle cose corporali L’arte è una “scientia” per ricongiungersi all’Unico. Una faccenda maledettamente importante, dunque. Fermarsi al “bisogno” delle arti liberali è un segno di debolezza. E’ una profezia, per così dire, della situazione in cui viviamo: abbiamo bisogno delle arti liberali, ma sottratte al loro compito di introdurre a una scientia dell’inivisibile (quella che cercavano Raffaello e Leonardo, Michelangelo o Lorenzo Lotto, o i pittori di icone) le arti diventano intrattenimento per colti, ironia su se stesse, coatte a una provocazione continua, dedita a solleticare prese di coscienza sociali o a produrre “ludus” nelle zone ricche del pianeta.  
Il “numerus” a cui Agostino dedica nel De Musica vaste e erudite pagine è termine che si traduce con: ritmo, numero, musica. La sensazione che il suono ci offre è l’avvio di un viaggio. Un’alba del pensiero, avrebbe detto Maria Zambrano, attenta lettrice di Agostino e della sua confessione come genere letterario. E il Von Balthasar legge la bellezza degli “stili laicali” da Dante a Péguy attento a sorpendere il continuo riferimento –come contatto ma anche come superamento- nelle grandi opere da Dante Alighieri a Péguy.
La bellezza, per Agostino, è sempre un’esperienza sensibile. Il contrario dell’ordine è il niente. Il male è come un particolare brutto in un’opera. E anche dipende dal fatto che noi vediamo la vita come un mosaico da una distanza troppo ravvicinata, ci sfugge l’intero disegno. Che solo Dio può vedere, e dunque patiamo questo limite. Il mondo è come un’opera d’arte, secondo quanto suggerito dal Libro della Sapienza: “Omnia in numero, mensura,  pondere disposuisti”. Baudelaire pensava lo stesso.
La esperienza della bellezza, Agostino lo sapeva, è luogo di un rischio.
I suoi oscuri tentennamenti a proposito del canto nelle liturgie –eppure amava Ambrogio- sono il segno interiore di questa consapevolezza.
Il “teatro” della abilità umana può offuscare l’evidenza della bellezza opera di Dio. E addirittura distrarre dalla tensione all’Uno.
La bellezza apre e avvia il dramma della libertà. Un dramma che ha campo nell’intera statura umana: sensi, ragione, memoria. E lui, ripido uomo di pensiero e aspro convertito, avrebbe deciso che no, nemmeno in chiesa è consono il bel canto umano. Non si deve far teatro di canti umani dove il protagonista è Dio. Per Ambrogio autore di Inni si trattava di scrivere un “credo in versi” che nasceva dalla ruminazione dei Salmi.
Agostino non lo riteneva accettabile. Si rischiava per lui che il “melos” risultasse più importante della realtà della preghiera e del sacramento. E che la chiesa divenisse un teatro di riti magici.
Lui studioso di retorica ammirava gli scrittori. Ma dice di non essere colpito negli scrittori critsiani da ciò che hanno in comune con i pagani. Non è l’eloquenza a commuoverlo, ma quel che i cristiani dicono. E si augura che l’eloquenza sorga come “sorella sebbene non chiamata” dal petto –che è come dire dalla vita- dell’autore. Una eloquenza temperata può produrre diletto, ma lo scopo di tale eloquenza e’ la persuasione non il diletto.
    La sorella non chiamata. Agostino al termine di analisi stilistiche accorte sullo stile di Paolo e di Gerolamo conclude di preferire lo stile semplice, “nudo”. La lode sia ad opera della vita, dei fatti. Sta braccando con ogni mezzo la compiacenza, la maniera. Lo stile vuoto di vita.
Eppure mentre muore sua madre, il ricordo dei canti uditi a Milano è dolce al suo cuore distrutto. Qualcosa di bene, in quei canti che aveva condannato c’è. L’esperienza vince sulla filosofia.
Oltre alla esperienza personale in occasione della morte di Monica, sarà l’espereinza pastorale a mitigare in Agostino la “condanna” della bellezza nei canti. Riconosce che la sua esperienza e quella del popolo sono simili.
Nel libro centrale e infuocato del De Musica, il VI, non a caso Agostino riflette su come è possibile che una esperienza dei sensi, fisica, corporea offra qualcosa di buono all’anima che ne è superiore. Ma questa anima è “ferita”. L’anima, per quanto superiore, è comunque segnata dal limite del peccato originale. E aggiunge, in una splendida riconoscimento di valore al corpo, che tale ferita dell’anima “non meritava di restare senza l’onore di una certa bellezza”. Bellezza che viene da un’esperienza del corpo.
Non sono dunque i ritmi a macchiare l’anima, non è il sentire il luogo inevitabile del peccato. Il corpo sente, ma l’anima offre le passioni. E dunque può essere solo un atto della voluntas, sede per gli antichi di ogni mossa decisiva dello spirito umano, un amore rivolto alla bellezza inferiore quel che macchia l’anima. Sa che sta trattando temi oscuri. Difficili. C’è san Paolo che lo guarda sullo sfondo. Lui stesso mette le mani avanti. La Sapienza lo ha avvertito: “ho girovagato per cercare e conoscere la sapienza e il ritmo”.
Si girovaga, Si rischia.
Agostino sa quella cosa su cui discuteranno per secoli i grandi padri, da Guglielmo di Thierry a Abelardo: tra conoscere e amare c’è una relazione non automatica. C’è la libertà di mezzo. L’esperienza della bellezza esalta ed eccita questo dramma. E’ il campo, avrebbe detto poi un agostiniano come Dostoevskij, in cui Dio e il Demonio si contendono l’anima. Le auguste teste di Guglielmo di Thierry, di Abelardo, di Bernardo di Clairvaux si dibatteranno e discuteranno tra loro su questo problema. E non a caso, mentre costoro discutevano se amare è conoscere Dio, nasce nei loro stessi anni e territori la poesia provenzale, come controcanto (più che come eresia, come qualcuno dice) del medesimo problema. Qui si tratta di amare e conoscere la donna.
Nasce la grande stagione della poesia che Dante porterà a compimento e a grande futuro, con il suo viaggio di amore e conoscenza grazie al miracolo della presenza nella sua vita di Beatrice. Dante è un grande lettore di Agostino, seppure nella Commedia il suo dialogo con il filosofo è quasi muto. Quel loro conversare si costruisce per grandi archetipi: la tripartizione del viaggio, la presenza di tre fiere, la differenza sulla lettura del ruolo di Roma, il movimento tra segno e significazione analogo al movimento tra desiderio e compimento, l’esemplarità del viaggio di Ulisse, e altre cose messe in luce da grandi lettori come Bob Hollander. Di certo è in dialogo con Agostino un viaggiatore che, come Dante, sa che non basta la filosofia a salvare la vita di un uomo. Non è per via filosofica che l’uomo arriva alla verità. Maria Zambrano vede in Agostino uno dei pochi in cui filosofia e vita superano il dissidio imposto da Rousseau. In Dante, poetare e conoscere sono lo stesso movimento. Ma il poetare, appunto, è ben diverso dal filosofare. E’ una esperienza del ritmo. Una filosofia percepita, direbbe Eliot.
La poesia è la realtà investita da un desiderio di senso.

Dio è un gran ritmo.
E’ il primo ritmo. Un pensatore di grandi sintesi, Lanza Del Vasto, proponeva questa specie di traduzione dell’inizio del Vangelo di Giovanni: in principio era la danza. Quale movimento della libertà come amore e conoscenza occorre per partecipare a quel movimento dell’essere ?
Nelle Enarrationes Agostino giunge a vedere l’immagine di Gesù nella passione come la bellezza che conosce anche l’orrore. Lui sa che lì, nella incarnata passione del più bello tra i nati di donna, si gioca la misteriosa partita tra conoscenza e amore nell’attrazione del bellezza. Che bellezza viene conosciuta in quel sacrificio ? Che match avviene lì, in quel realissimo corpo, tra la bellezza come Unità, ritmo e lo smembramento della crocifissione ?  Come se quelle braccia aperte, le amate braccia spalancate di Gesù sulla croce fossero i tiranti di una unione impossibile da cogliere alla nostra anima ferita. Come se fosse quella croce la nota che mancava per cogliere il ritmo del “carme universalis”. La nota piena di dolore e piena di promessa di eternità, dinanzi a cui ogni filosofia abbassa il capo, come di fronte a una verità che non si poteva nemmeno lontanamente immaginare, dinanzi a cui si lacrima e sorride…

Giacomo Leopardi, il quasi nulla, l

“Non ti vedo più…”

Fu questa, secondo l’amico biografo Ranieri, l’ultima frase del poeta di Recanati morente dinanzi a lui a Napoli. Una frase tremenda, piena di attonito dolore. Di sperdimento.

Come a indicare che nemmeno la morte è una esperienza che si compie da soli, ma desiderando di vedere il volto amato ancora.

Di fronte a un tu, dominante, e che si assenta. Come fu sempre durante la vita dura e nella sua poesia violentemente bella.

Quante sue poesie iniziano con il “vedere”, si fondano sul “mirare”. Lo sguardo è la soglia in cui l’io e l’alterità si incontrano.

E non si toccano.

Fin da quando aveva sentito, giovanissimo, “l’impero della bellezza”, Leopardi comprese che la sua vita sarebbe stata dominata da quella attrattiva. E dalla possibilità o meno che l’altro-bello, l’altro-da-me-difettoso, potesse restare nel suo sguardo.

Non ti vedo più…E’ un gesto d’amore grandioso e impossibile anche l’ultima frase.

E’ lo struggimento di una fine che lascia la traccia di ogni inizio possibile.

Cosa è infatti la vita se non vederti, amore mio ?

 

Non si deve cadere nel biografismo con Leopardi. Lui stesso si preoccupava che la sua filosofia e la sua poesia non fossero lette alla luce della sua biografia. (lettera al De Simmel)

In tre suoi passaporti si dà ogni volta una descrizione diversa del proprietario. “Statura bassa e capelli neri”; “statura giusta”; “statura giusta e capelli castani”. I doganieri custodi dei confini così come i doganieri della letteratura col voler dire chi siamo finiscono spesso per avere le traveggole. Nonostante la mole soffocante di studi e analisi sulla sua vita, su quella dei suoi cari e di amanti e conoscenti, la sua poesia continua a illuminare la nostra biografia più che la sua.

La poesia infatti inquieta la vita di chi la legge, non spiega ne è illustrata da quella di chi l’ha scritta. Mentre Riccardo Dusi nel ’38 si spingeva a far l’elenco delle donne amate dal Leopardi, contandone 17, di ogni genere in una specie di formazione calcistica quasi divertente, (mettere in nota) De Benedetti avvisava anni dopo, a proposito della donna amata: “Chi sia, cerca, ma non troverai”. Non solo le denominazioni di origine letteraria (Nerina, Aspasia) tratte dagli antichi o dal Tasso, sono segno di una generalizzazione che supera ogni limite biografico, ma come ha mostrato recentemente il Savoca, la stessa poesia dedicata a una delle figure femminili imperiture, a Silvia, cela in realtà una messa a fuoco del problema poetico, particolarmente importante negli anni ’28-’30.

 

Leopardi esce dal reame del principio di non contraddizione.

Il suo pensiero e la sua poesia divergono continuamente dalle possibilità fissate dal canone aristotelico e dalla filosofia meccanicista. Non si fidano del meccanismo progressivo.

Non è dibattuto tra essere o non essere. Ma vive nell’essere e non essere. Resta nella contraddizione che motiva lo “sguardo doppio” proprio della poesia, che agita l’ inevitabile movimento alla ricerca della impossibile felicità.

E’ il movimento contradditorio che connota la medesima concezione dell’uomo e della sua conquista conoscitiva della vita.

Leopardi è l’uomo del quasi nulla.

Ma cosa è il “quasi nulla” ? L’uomo al vertice del suo processo conoscitivo si “confonde quasi col nulla”. Un problema epistemologico intrecciato a un problema ontologico, Del resto “confondersi” è verbo che indica un azione (come il naufragare) in cui conoscenza e ontologia si uniscono.

In una frase dello Zibaldone del ’23 Leopardi annota una frase sul senso di sperdutezza che l’uomo avverte di fronte alla moltitudine di mondi stellari quando gli appaiono di notte, nell’universo. “Niuna cosa maggiormente dimostra la grandezza e potenza dell’umano intelletto, né l’altezza e nobiltà dell’uomo che il poter l’uomo conoscere e interamente comprendere e fortemente sentire la sua piccolezza. Quando egli consideando la pluralità de’ mondi, si sente essere infinitesima parte di un globo ch’è minima parte d’uno degli infiniti sistemi che compongono il mondo, e in questa considerazione stupisce della sua piccolezza, e profondamente sentendola, e intentamente riguardandola, si confonde quasi col nulla, e perde quasi se stesso nel pensiero della immensità delle cose, e si trova come smarrito nella vastita incomprensibile dell’esistenza, allora con questo atto e con questo pensiero egli dà la maggior prova della sua nobiltà, della forza e della immensa capacità della sua mente, la quale rinchiusa in sì piccolo e menomo essere, è potuta pervenire a conoscere e intender cose tanto superiori alla natura di lui, e può abbracciare e contener col pensiero questa immensità medesima della esistenza e delle cose.”

Questa è una considerazione molto acuta: «l’uomo arriva a confondersi quasi col nulla”. In questo sentimento di essere quasi nulla, l’uomo si smarrisce e però al tempo stesso sa d’essere l’unico punto dell’universo che ha conoscenza di tutto ciò che esiste.

L’uomo di Leopardi non solo conosce ma per essere persuaso di ciò che coglie con la mente deve anche intentamente osservarlo e intensamente sentirlo. La verità non è veder chiaramente qualche teorema. Non è scoprire una idea. Ma essere persuasi anche da un senso della verità. Lo indica chiaro in una meditazione delle sue, zibaldonesche. Il che implica pure che senza il senso della verità –che può restare ineducato come il senso del bello- una capacità naturale dell’uomo si inaridisce e perde incidenza nel vivere.

La fonte di ogni “senso”, di ogni attaccamento sentito, di ogni movimento dell’essere umano, Leopardi la rintraccia nell’amore a se stesso. Che è l’amor sui, cioè l’amore e la sopportazione del proprio io esistente, non l’amor proprio dei vanagloriosi.

Qualche anno fa compilai con l’amico poeta Valentino Fossati una curiosa e forse non del tutto obliabile antologia di scritti d’amore di Leopardi. (Leopardi, l’amore. Garzanti)

Il fuoco del pensiero leopardiano è il problema dell’amore, inteso specialmente come amore a se stesso.  Da quel vorticoso, drammatico centro viene tutto il movimento, febbrile, sussultante, coltivatissimo e anche pieno di azzardi del pensiero poetico leopardiano.

Qui si radica tutto il sistema contraddittorio del suo pensiero poetico. Fino alle estreme propaggini del pensiero sulla società e sulla storia, viste come regno della infelicità e della ingiustizia.

Quando “mirava” se stesso con un vestito azzurro regalatogli dalla sorella Paolina, cosa poteva pensare del “misterio etterno dell’esser nostro” ?

Ma via, via dalla biografia. E’ di ognuno l’esperienza profonda di essere per se stessi motivo di amore e di scandalo. Non appena se stessi come dato presente, come entità che osserviamo vivere da un luogo sperdutissimo al nostro stesso interno –sentendoci, analizzandoci, tormentandoci, viziandoci…- ma innanzitutto come “destino”. 

Quel pensiero lucido e contraddittorio sul desiderio di una felicità impossibile torna, si perfeziona, si oscura, si inabissa e riemerge lungo tutta la poesia e il pensiero leopardiani.

Già nella prima esperienza amorosa, che sorge per la visita della cugina Gestrude Cassi e che porta, come nota acutamente Riccardo Bacchelli ad analizzare tutte le sfumature dell’esperienza amorosa in una settimana, è segnata da Leopardi come sorgere dell’impero della bellezza. Non dell’amore. E se impera la bellezza ma non l’amore, la vita si riempie di ferite. Di abissi. I poeti lo sanno, lo vivono, come tutti.

In Leopardi fin dall’inizio non si da la certezza di un tu che corrisponde all’esperienza amorosa. Un impero, non un abbraccio. Una carnalità irraggiungibile –secondo l’espressione che un leopardiano come Pasolini indica all’origine della sua medesima esperienza poetica- viene cantata nell’inno “Alla sua donna”. Era già così ai tempi della cugina. L’impero della bellezza, non un tu con cui corrispondere. La poesia “Alla sua donna” ritenuta un culmine, una “poesia unica” sia da critici come De Sanctis, sia da lettori appassionati come don Giussani, è uno dei momenti di maggior impegno e chiarimento delle tensioni del pensiero e della immaginazione poetica leoaprdiana. E’ concepita nel momento stesso in cui Leopardi vuol mettere mano alle Operette, quelle ironiche amare meditazioni contro i positivisti e i progressivisti di vario genere. Non a caso l’Accademia della Crusca nel ’30 non premio le Operette di Leopardi, ma “La storia d’Italia” di Carlo Botta. Vanità dei premi letterari…

Nella poesia “Alla sua donna” si realizza un cortocircuito prodigioso e struggente: un inno di “ignoto amante” a una donna il cui volto, la cui “cara” beltà, resta sconosciuto, inarrivabile. Come una voce dal buio al buio. Ma da chi a chi ? La poesia intera – la possibilità stessa del dire poetico- qui trova una delle sue spettacolari messe in scena e dei suoi meravigliosi disastri. In questo testo che contiene i motivi tipici del Leopardi pensatore antiplatonico, difensore della centralità del corpo, antispiritualista, si attua una speciale caduta della voce nel buio. Ma poi no, la voce non cade. Cadendo resta. Voce fuori dal principio di contraddizione. Che inno è, che razza di inno può alzarsi da un amante ignoto a una amata ignota ? Non è una contraddizione, di inno impossibile eppure presente ? Una poesia di amore meravigliosa che però non è amore. Qui si raduna una potenza di dolore, di sperdimento, e di tensione amorosa che diviene assoluto disastro. Ma di quel disastro è luce la poesia, la inevitabile sua forza. Non è medicamento, sarebbe poco, e inutile; è controessere. La poesia è controessere nel nulla. Qui si vede, qui succede.

In una prima versione della poesia, Leopardi aveva scritto per l’incipit: “Diva beltà…”. Poi lo ha sostituito con il più affettivo e dunque qui più sperduto: “cara”. Come ad aumentare lo struggimento. Non si sta rivolgendo a una divinità. Ma a qualcuno di caro, a qualcuno che merita il suo cuore, il suo affetto. Però è una carnalità irraggiungibile. E’ la medesima esperienza dell’amore che brucia nelle elegie di Rilke. I suoi amanti si toccano, eccome, però sentendo nello stesso momento sotto il palmo della mano una promessa di eternità e qualcosa che fugge. Vorticoso movimento di ogni presenza. Si bevono, gli amanti di Rilke, si superano in desiderio l’uno con l’altro –raggiunta carnalità in apparenza- ma dopo quel “sentire” non c’è che la sparizione, il “tacere di noi”. Scandalo e grandezza dell’essere umano. Stare sulla soglia di quel “quasi” nulla, in cui ci si confonde mirando l’infinito, le stelle, e anche amando, abbracciando la propria donna, i figli…E tutto, anche Dio sembra impossibile e irraggiungibile se non ha volto. Pochi anni dopo, infatti, il giovane poeta che aveva sentito l’amarezza della bellezza, imperiosa e disincarnata, Arthur Rimbaud avrebbe gridato sarcastico e geniale “Per lo spirito si va a Dio – straziante infortunio!”

Ma Dio invece –bellezza abissale- è venuto attraverso la carne…Leopardi (e Rimbaud) non ne ebbero esperienza. Il loro cristianesimo, o quello che chiamavano tale, era un “sistema” di pensieri e norme lontani dal vivere. Era un sistema di credenze e precetti. Leopardi, nonostante alcune delicate espressioni di devozione infantile, fissa il nome di “Cristo” nella rima “tristo”. Ma mai fu anticristiano, Giacomo. Piuttosto feroce e acre antispiritualista e polemico con ogni evangelismo piegato a ottimismo.

Quella stessa rima “Cristo/ tristo” vibra dentro una polemica contro coloro “che a Cristo nimici furo insino a oggi” e che si sentono offesi dal suo “parlare”, poiché “il vivere io chiamo arido e tristo”

Leopardi compie in Alla sua donna, un atto di polemica antiplatonica –nel più “platonico” dei suoi testi. Nega l’esistenza dell’oggetto desiderato continuando a struggersi per esso. Chi legge un poeta come un filosofo e ritiene che un testo di poesia possa leggersi come un passo superato perché il pensiero successivo procede in modo ulteriore (e nel caso di Leopardi, verso una desolata negazione di ogni traccia di vita se non come estremo, labile fiore di ginestra sul deserto di lava) non riconosce la sostanziale differenza della verità della poesia rispetto alla verità di una filosofia. Quest’ultima, per natura cercando pensosamente il proprio oggetto, procede superandosi, deviando, correggendosi. La poesia lascia gesti, lascia per via i suoi testi. Che non sono tappe di un discorso, ma speciali pezzi di verità che restano. Come se ogni duro, disastrato passo di un poeta non fosse se non il mettersi attraverso quel testo –come dice Pascoli ammiratore del fanciullino Leopardi o Montale nel suo “I Limoni”- nel “mezzo di una verità”.

Come in “A Silvia”, nella poesia “Alla sua donna” si ha non solo un grande omaggio a una figura (là fuggitiva, qui assente) imprimendole per sempre, brivido di luce o ombre, impronta, nella nostra immaginazione. Sta anche compiendo qualcosa che riguarda la poesia. Se in “A Silvia” –che è di 5 anni dopo, nel 28, al termine di una serrata riflessione sulla poesia e sulle sue forme e origini- come ha mostrato bene il prof. Savoca, torna il “canto” come presenza e voce contemporanea alla vita che si perde, è in “Alla sua donna” che quel canto conosce d’essere impossibile.

Un controsenso d’inno. Un canto da ignoto a ignoto. Un canto del nulla: ma il nulla può dunque risuonare d’un canto e esser nulla ? o si sta presentando qualcosa che supera da ogni lato la nostra immaginazione?

 Il manoscritto lavoratissimo e la sua collocazione negli stessi anni delle Operette, rendono l’Inno-non-Inno leopardiano una premessa, o meglio una paradossale condizione perché possa esserci il canto di A Silvia e quello supremo nel suo andamento di contraddizione del Pastore errante.  Là dove con eccelsa costruzione di metrica ritmica –e non quantitativa com’egli desiderava sulle tracce di una tradizione che si era appositamente e con varie sbandatericostruito da Dante a Omero agli antichi- inarca il suo canto estremo, il suo salmo impossibile, tra le rime in –ale, volatili, estreme e contraddittorie: mortale/natale. E dove entra in scena in un altro Inno di ignoto amante, in un canto pieno di interrogazioni e di precipizi, una figura retorica che chiamerò “sentenza inforsata”.

 
Di cosa si tratta ?

Il Canto notturno di un pastore errante dell’Asia viene composto nel 1830. È una specie di miracolo, come tutte le grandi poesie.

E’ il salmo della modernità.

Lo spunto venne al poeta dalla lettura, in una rivista, di un reportage, diciamo così, di un viaggiatore di quello che oggi chiameremmo Afghanistan. Si raccontava di questi pastori erranti che giravano per le terre infinitamente lontane dell’Asia centrale alzando canti dolentissimi.

Leopardi immagina uno di questi pastori, mette la sua voce di coltissimo uomo del ‘700-‘800 dentro la voce di un pastore, che era l’esempio dell’uomo nella sua natura universale, e in qualche modo fa una velocissima sintesi, per esprimere questo giudizio: io, l’uomo più colto del mondo, e il pastore, l’uomo più incolto, abbiamo in fondo le stesse domande.

Non è un debito verso la concezione di Rousseau. Il pastore non è il buon selvaggio. Non è nemmeno detto che sia “buono” e fuori da quella corruzione che Leopardi vede essere la costante della storia umana. Ma è l’uomo universale. Il suo canto è il “grido unanime” come direbbe Ungaretti.

 

Nel ’24 Leopardi annotava d’aver scritto poche e brevi poesie. Questa viene sei anni dopo, ma anche essa è nata da quella specie di “ispirazione (o frenesia) sopraggiungendo la quale in due minuti io formava il disegno e la distribuzione di tutto il componimento. Fatto questo, soglio sempre aspettare che mi torni un altro momento, e tornandomi (che ordinariamente non succede se non di là a qualche mese) mi pongo allora a comporre, ma con tanta lentezza, che non mi è possibile terminare una poesia, benché brevissima, in meno di due o tre settimane.”

Il metodo di composizione del Canto notturno è simile. Ma la natura del canto in Leopardi –che titolerà così la sua raccolta, Canti-, attraverso i passaggi di “Alla sua donna”, e di “A Silvia” si è chiarita e oscurata allo stesso modo. Un canto-non-canto. Un inno del quasi nulla. Cosa sono questi Canti nel niente ?

Inizia così: “Che fai tu, luna, in ciel? dimmi, che fai, / silenziosa luna?/ Sorgi la sera, e vai, / contemplando i deserti: indi ti posi. / Ancor non sei tu paga / di riandare i sempiterni calli? / Ancor non prendi a schivo, ancor sei vaga /” -sei desiderosa, tu luna come una persona anche se nulla ancora di lei è segnalato come personale, ma il desiderio sì– “di mirar queste valli? / Somiglia alla tua vita / la vita del pastore. / Sorge in sul primo albore; /” -“move la greggia oltre pel campo, e vede / greggi, fontane ed erbe; / poi stanco si riposa in su la sera: / altro mai non ispera. / Dimmi, o luna: a che vale / al pastor la sua vita, / la vostra vita a voi? dimmi: ove tende / questo vagar mio breve, / il tuo corso immortale?”.

Il primo verso da il ritmo generale. La domanda non è solo una domanda, ma è una domanda ribattuta. C’è un ribattere per tutto il canto. Come un ritorno di onda. Per sovrabbondanza, per magone, per urgenza…

C’è quel vocativo “dimmi” che segna un movimento di ribattuta.

Troveremo per tutto il testo questo movimento di raddoppiamento, nel senso della crescita, dell’aumento o della contraddizione. Non è lineare, pur nella sua stupenda andatura mausaica. E’ un’onda, quasi un ellissi, come il movimento stesso della vita nel dna o nelle onde del mare.

Troviamo dunque in avvio questo paragone tra il ciclo breve della giornata del pastore e il lungo ciclo della luna.

Nella seconda strofa riprende una metafora dal Petrarca dal L del Canzoniere–perché Leopardi sapeva copiare, come tutti i grandi autori : “Vecchierel bianco, infermo, / mezzo vestito e scalzo, / con gravissimo fascio in su le spalle, / per montagna  e per valle, / per sassi acuti, ed alta rena, e fratte, / al vento, alla tempesta, e quando avvampa / l’ora, e quando poi gela, / corre via, corre, anela, / varca torrenti e stagni, / cade, risorge, e più e più s’affretta, / senza posa o ristoro, / lacero, sanguinoso;”. E’ una metafora dell’uomo divenuto ormai vecchio, che ha fatto tanta strada: è andato con un gravissimo fascio sulle spalle per montagna, cioè per momenti aspri, e per valle, cioè per momenti dolci. L’uomo quindi fa una vita varia, la nostra: ci sono momenti belli, momenti caldi, momenti freddi, momenti dolci o acuti. Prima ha chiesto alla luna: dove volge tutto questo vostro andare? A cosa serve studiare, laurearsi, far l’“Erasmus”, innamorarsi, fare figli, spender soldi? A cosa servono questi momenti vari? Conclude con un punto d’arrivo terribile: “… infin ch’arriva / colà dove la via / e dove il tanto affaticar fu volto: / abisso orrido, immenso, / ov’ei precipitando, il tutto obblia”. A cosa è volto tutto questo affaticarsi? A un abisso orrido. Cioè, tutto questo sforzo, in fondo, è per niente. L’orizzonte verso cui andiamo è, in fondo, niente.

E con grande acume aggiunge: non solo “niente”, perché il peggio che può capitare, lo sappiamo, non è “niente”. Il peggio è l’oblio.

C’è una cosa che è peggiore che l’esperienza di niente che si fa, ad esempio, nell’essere lasciati dalla morosa: è l’essere dimenticati da lei. Ciò che proprio l’uomo non sopporta è di esser dimenticato, l’oblio è come il niente moltiplicato. L’oblio è il nulla che va contro qualcosa, qualcuno. E’ l’organizzazione del nulla per radere a zero qualcuno, qualcosa anche nella memoria.

E poi la sentenza che conclude la strofa: “Vergine luna, tale / è la vita mortale” . Mi ricordo che una delle ultime volte che leggevo questa poesia in pubblico –mi è capitato di farlo varie volte–  ero a Palermo, e leggevo questi versi e lì mi son fermato e ho detto: «Abisso orrido, immenso: cos’altro c’è? cosa vuol dire di più? Cosa c’è da aggiungere?». E invece lui ricomincia. C’è un movimento di questa poesia che è come il movimento della vita: Leopardi è come se volesse chiudere la poesia e poi sta ancora lì a parlarti. Avete presente quelli che salutano e poi rimangono lì? «Ciao, ci vediamo». E poi rimangono lì. Come dire che il commiato non è l’ultima parola. E infatti lui ricomincia, e dice: “Nasce l’uomo a fatica, / ed è rischio di morte il nascimento”.  Nascere, lo sappiamo, soprattutto allora era rischioso. “Prova pena e tormento / per prima cosa; e in sul principio stesso / la madre e il genitore / il prende a consolar dell’esser nato”. Ecco: qui io non sono d’accordo con Leopardi. Quando si legge un autore, bisogna interpretarlo, cioè bisogna paragonarlo con la propria esperienza. Io per esempio ho quattro figli, abbastanza piccoli, e so benissimo che non è vero che la prima cosa che si fa è consolare il bambino dell’essere nato. Non è vero. La prima cosa –qui si vede proprio che Leopardi non aveva figli, che in questo momento in lui prevaleva l’intellettuale invece che l’esperienza– la prima cosa che fai di fronte a tuo figlio che nasce è provare sbigottimento, non sai cosa dire, pensi: «cos’è questa cosa?» Tra l’altro, assistere ad un parto è una delle esperienze straordinarie che possano capitare, perché è un fatto al tempo stesso assolutamente naturale e assolutamente eccezionale, il massimo della naturalezza e il massimo della eccezionalità al tempo stesso. E’ come essere dentro una grande corrente. Nessun genitore mai, quando nasce un figlio, consola il bambino d’esser nato; per prima cosa dice o pensa: «tu chi sei? Da dove vieni?». “Poi che crescendo viene, / l’uno e l’altro il sostiene, e via pur sempre / con atti e con parole / studiasi fargli core, / e consolarlo dell’umano stato: / altro ufficio più grato / non si fa da parenti alla lor prole. / Ma perché dare al sole, / perché reggere in vita / chi poi di quella consolar convenga?”. Cioè: perché mettere al mondo un figlio, se poi devi consolarlo? Il fatto che non si risponde a questa domanda è il motivo per cui l’Italia è a crescita zero. I miei coetanei hanno smesso di fare figli è perché di fronte a questa osservazione acuta di Leopardi rimangono senza parole e non san cosa dire. Oppure, nascondendo una sorta di egoismo, dicono: «io non voglio mettere al mondo un figlio per farlo soffrire». Tanto tu al mondo ci stai e molte volte te la spassi. Quindi c’è un aspetto di egoismo mascherato, che non è mai simpatico. E poi: “Se la vita è sventura, / perché da noi si dura?”. Qui il poeta sta entrando dentro la questione vera, che è il fatto che l’uomo è abitato da una grande contraddizione: questo è il punto che Leopardi, come tutti i grandi artisti, mette a nudo. Cioè, l’uomo è un problema che non si risolve da solo e l’ultimo aspetto del problema è questo: perché nascere, se poi pensi che la vita sia una sventura? Perché mettere al mondo un figlio se pensi che devi consolarlo? Perché questa contraddizione? Dice: “Intatta luna, tale / è lo stato mortale”. Prima aveva detto: “Vergine luna, tale / è la vita mortale” e conclude dicendo: “Ma tu mortal non sei, / e forse del mio dir  poco ti cale”, poco ti interessa. Insomma cambia un po’ il rapporto con la luna pur continua l’antitesi tra lo stato mortale dell’uomo e l’immortalità della luna.

La strofa successiva è la più lunga e commovente: “Pur tu solinga, eterna peregrina, / che si pensosa sei, tu forse intendi, / questo viver terreno,/ il patir nostro, il sospirar che sia; / che sia questo morir, questo supremo / scolorar del sembiante, / e  perir dalla terra, e venir  meno / ad ogni usata, amante compagnia”. Il poeta si sofferma sul tema del dolore –il patir nostro– e della morte, ma a questo proposito non gli basta dire “morir”: bisogna avere in mente il volto della persona amata che perde colore per poter parlare della morte, se no è come far due chiacchiere filosofiche.

 E poi va avanti e scrive: “E tu certo comprendi / il perché delle cose, e vedi il frutto / del mattin, della sera, / del tacito, infinito andar del tempo. / Tu sai, tu certo, a qual suo dolce amore / rida la primavera, / a chi giovi l’ardore, e che procacci / il verno co’ suoi ghiacci. / Mille cose sai tu, mille discopri, / che son celate al semplice pastore.”. Notate l’insistenza che cresce con il procedere dei versi: “tu forse intendi” –  “tu certo comprendi” –  “tu sai, tu certo” – “mille cose sai tu”… Vuol dire che la ragione non si accontenta della chiusura espressa nei versi precedenti. Segue poi  quell’espressione bellissima “tu sai, tu certo, a qual suo dolce amore / rida la primavera”, perché si vede che in primavera le cose sorridono, i fiori, la natura sembrano un sorriso. E allora Leopardi,  che si lascia colpire dalle cose si domanda: ma questo sorriso della natura è demente? È come un sorriso scemo? È un sorriso a niente? Oppure tu luna sai a quale amore rida la primavera? A qual suo dolce amore, a cosa ride la natura io non lo so, ma  tu, luna,  forse lo sai.  “Spesso quand’io ti miro / star così muta in sul deserto piano, / che, in suo giro lontano, al ciel confina; / ovver con la mia greggia seguirmi viaggiando a mano a mano; / e quando miro in cielo arder le stelle; / dico fra me pensando: / a che tante facelle?” –tante luci– “/ che fa l’aria infinita, e quel profondo/ infinito seren? Che vuol dir questa/ solitudine immensa? ed io che sono?”.

Mi ricordo che una volta andavo in montagna con mio figlio, il più grande, che si chiama Bartolomeo;  allora aveva pochi anni e a un certo punto mi ha fatto la domanda che fanno tutti i bambini: «Babbo, cos’è quella?» «Bartolomeo, è una montagna!». E lui: «Cosa fa la montagna?». «Eh» ho detto «la montagna fa la montagna, cosa vuoi che faccia la montagna?». Ed è la stessa domanda di Leopardi: “Che fa l’aria infinita?”. Quindi, il più dotto dei poeti e il bambino che inizia ad usare la ragione, siccome sono aperti alla realtà e si lasciano colpire dalle cose, allora si domandano: «Ma cosa fa l’aria?». La prima domanda non è «che cosa è?», «di che cosa è composta?», cioè non mira a scomporre la realtà con l’analisi. Il bambino, e l’uomo pensoso veramente, si chiedono che cosa fa la realtà, cioè qual è l’azione, il movimento, lo scopo – potremmo dire – che c’è nella realtà, nella montagna. Cosa fa la montagna? Cosa fa la bellezza di quella donna? Cosa fa la luce? Cosa fa l’aria? Cosa fa la mia vita? Cosa fa il dolore che mi nasce, l’amore che mi nasce? Cosa fa? Cioè, a che scopo? Che movimento ha? Questo se lo chiede il bambino, o l’artista, o comunque l’uomo veramente aperto. Quando l’uomo non ha più domande a questo livello, la realtà diventa al massimo una cosa da pizzicare, da sbocconcellare per poi annoiarsi, perché una realtà sbocconcellata è noiosa; mentre invece il problema è comprendere il movimento che c’è nelle cose, comprendere dove vanno.

“Così meco ragiono: e della stanza / smisurata e superba, / e dell’innumerabile famiglia; / poi i tanto adoprar, di tanti moti / d’ogni celeste, ogni terrena cosa, / girando senza posa, / per tornar sempre là donde son mosse; / uso alcuno, alcun frutto / indovinar non so.”. Non so la risposta, ma pongo la domanda. E poi dice: “Ma tu [luna] per certo/ giovinetta immortal, conosci il tutto. / Questo io conosco e sento, / che degli eterni giri, / che dell’esser mio frale, / qualche bene o contento / avrà fors’altri; a me la vita è male.”. E’così irriducibile il desiderio d’infinito della ragione e del cuore di comprendere la natura delle cose, che uno arriva a sostenere che pur se lui non è in grado di arrivarci, qualcun altro sì.

C’è poi un brano, dove Leopardi fa un paragone tra sé e il gregge, tra sé e l’animale, introducendo tutto il grande tema della noia, del tedio, che noi pensiamo sia tipico della modernità, del Novecento, mentre invece già Baudelaire e altri poeti dell’Ottocento l’avevano toccato. Leopardi si chiede perché la pecora, se sta sdraiata all’ombra, è tranquilla e soddisfatta, mentre invece il pastore, anche in quei momenti di riposo, si sente invadere da un senso di fastidio, da uno sprone che quasi  lo “punge”.  L’uomo, anche quello naturale, il buon selvaggio vagheggiato da Rousseau –da cui il poeta si distanzia- non è beato. Perché l’uomo è fatto di una strana inquietudine per cui non è mai contento? Perché c’è questo tedio? Che cos’è questa noia? La noia non è altro che  il segno supremo del fatto che quello che hai non ti basta, che non sei fatto per quello che hai, che tutte le immagini –come direbbe Montale– portano scritto: “più in là, più in là”. Lo dice anche un altro grande poeta, che è Rebora: quando afferri una cosa è come se sentissi un grido dentro: «Non è per questo! non è per questo!» che stai vivendo. Allora uno fa carriera, si laurea, prende una donna, o mille, ma è come se tutto questo non fosse adeguato alla misura del suo cuore. “Abbastanza” non è “sufficiente”. Tant’è vero che, come diceva un libro antico, la Bibbia, l’uomo è “abyssus abyssum invocans”, cioè è un abisso che invoca un abisso, è fatto di qualche cosa talmente grande che desidera qualcosa di altrettanto grande.

Alla fine del Canto notturno Leopardi intuisce anche una delle più grandi tentazioni del nostro tempo.

In pochi versi, quindi in pochi secondi, liquida una delle maggiori idolatrie della modernità, lo scientismo, non la scienza vera, ma quell’ideologia che presume che l’uomo possa risolvere la propria contraddizione grazie alle conquiste della scienza e della tecnologia. Ne parla un grande poeta come Auden nel suo poemetto “L’età dell’ansia”, dove dice che oggi sembra diffuso un certo atteggiamento. Come fosse solo un problema di tempo, ma tra un po’ arriveremo a risolvere quello che siamo, la domanda che siamo. Si vede in certi esponenti –scienziati ma più spesso ideologi- dello scientismo: lasciateci lavorare in pace, non badate ai costi di dignità o di vita, lasciateci fare, siamo lì lì per trovare la soluzione a tutti i mali.

Invece Leopardi (come Auden e tutti i grandi poeti) sa che questa utopia non tiene e, con un’immagine straordinaria, finisce così la poesia: “Forse s’avessi io l’ale / da volar su le nubi, / e noverar le stelle ad una ad una, / o come il tuono errar di giogo in giogo / più felice sarei, dolce mia greggia, / più felice sarei, candida luna. / O forse erra dal vero, / mirando all’altrui sorte il mio pensiero”.  Anche se adesso noi  voliamo da un posto all’altro molto velocemente, e abbiamo “noverato” le stelle ad una ad una, cioè abbiamo fatto scoperte che Leopardi prefigura come lontane e meravigliose, inimmaginabili, noi sappiamo benissimo che questo non è la risposta alla domanda di vero, di felicità, di libertà, o di bellezza che abbiamo. Non è l’acquisizione di cose tecnologiche e scientifiche che ci risolve la vita, che ci da la felicità. Noi questo l’abbiamo imparato, no? C’è stata la grande illusione del positivismo, e Leopardi già allora intuiva che il tedio non è risolto dalla tecnologia.

Negli ultimi, estremi versi torna l’opzione negativa, ma in un modo che chiamo “sentenza inforsata”: “Forse” – bellissimo questo “forse”! – “in qual forma, in quale / stato che sia, dentro covile o cuna, / è funesto a chi nasce il dì natale”. E questo è il pessimismo di Leopardi, la sua visione pessimistica sulla vita, ribadita anche nel suono della percussiva rima in –ale, nella quale per tutto il testo risuonano insieme “natale” e “mortale”.

Nella conclusione del Canto notturno mi colpisce dunque quel  “forse”, ripetuto ben tre volte. Come una sentenza che s’inforsa nel momento stesso in cui si esibisce. Come un gancio a cui si appende, simile a quanto avviene in certi quadri di Bacon, il cedimento definitivo dell’esistenza, la sua carcassa vuota, mortale…Ma che definitività può esprimere una sentenza pur così grave, se è appesa al gancio del forse ? Quale tragedia viene annullata nel momento stesso in cui se ne pronuncia la sentenza. Il “forse” non elimina il peso, la gravezza della caduta pessimista di ogni speranza. E però al tempo stesso la mette in discussione nel momento stesso in cui ci cade addosso. Non si tratta solo, come sostengono a ragione alcuni, che la bellezza stessa del testo e della poesia in generale sembrano negare il nulla. Non è solo quello strano supremo violento agone tra la bellezza e il nichilismo. E’ anche, interna alla stessa esausta e finale deposizione di ogni speranza, la presenza di un gancio, di un forse, di una presa o ripresa che ci obbliga a tener aperta la bocca, gli occhi, il cuore. Il poeta non è un filosofo. Il “forse” non nega il “nulla”. Ma lo aggancia. Ce lo fa tremare davanti agli occhi in tutta la sua vasta fatalità. Ma insieme ci offre il gancio, come il “quasi” del pensiero dello Zibaldone.

Una sentenza inforsata, movimento unisonante con la domanda ribattuta. E con quell’espressione del ‘23: cosa vuol dire che l’uomo stupendosi della pluralità e vastità dei mondi, osservando il cielo stellato è quasi confuso con il nulla? Voi provate a dire a una ragazza: «sei quasi bella!», si arrabbia perché o sei bella, o sei quasi bella. Il quasi bella –in letteratura sarebbe un ossimoro–  è una contraddizione, perché una cosa o è bella o è quasi. Allo stesso modo suona quel: “forse è funesto”:  è funesto ed è “forse”. Non è aut-aut, ma et-et. Non siamo più con Amleto: essere o non essere. Ma essere e non essere. Questa è la nostra condizione. Leopardi non gioca con le parole, comprende –qui sta la sua grandezza, che è propria di altri artisti già citati e di altri che hanno inaugurato veramente la modernità (come Dostoevskij, un altro polemico contro la “modernità” presunta delle élites filosofiche e giornalistiche del suo e nostro tempo) che la natura umana è strutturata in un modo irrisolvibile, con una contraddizione. Un essere che non si risolve da sé, che non trova destino. Un ossimoro è una frase in cui gli elementi si contraddicono, ma non si eliminano. Leopardi ripropone continuamente questo problema, che è motivo di scandalo per la mentalità di tutti i tempi, della sua epoca e ancor di più della nostra: ci fa vedere che la presunzione che l’uomo ha di risolvere se stesso è come sempre destinata a una sorta di empasse, di dramma. Lo ripropone scandalo per noi poeti, con i suoi “Canti”. Non con la gretta facilità dei discorsi o della poesia prosastica o violata. Ma con i suoi sperdutissimi, meravigliosi canti. Portando quel quasi nulla dentro la natura stessa struggente del canto umano: bellissimo, quasi perfetto.

 

 

 

Sulla traduzione

   
Un problema d’amore.

Davide Rondoni

Le mie poche riflessioni affondano le loro radici in un lavorìo disordinato, a tratti casuale, che mi ha portato spesso a confrontarmi con i problemi di cui ho sentito parlare qui. Non uno studio sistematico, dunque, ma un fare i conti con i problemi che via via mi si sono presentati sia nel mio lavoro di scrivere poesie, sia nel provare a dare una versione poetica dei Salmi  o nel tradurre Rimbaud, o Baudelaire, o Péguy.
In altre occasioni, l’urgenza a riflettere è venuta dalla conversazione con alcuni, come Luzi o Bonnefoy (quest’ultimo, ad esempio, lo invitai a Bologna a parlare di alcune sue traduzioni da Leopardi) o con Testori. Tutta gente, lo sapete bene, che il problema della lingua, del ritmo e della sua versione lo ha vissuto e vive al livello profondo della propria personalità creativa.
Ho sentito stamattina con piacere che l’entità fondamentale, il ritmo, è tanto precisamente ravvisabile, sia nel lavoro dei musicisti che in quello dei poeti, ma anche indefinibile. Se ne possono vedere e anche misurare certi effetti, si può riconoscerne la diversa presenza in un autore o in un altro, ma non si riesce a definirne la natura.  Allora mi è tornato in mente quel che diceva Ungareti, quando sosteneva che il miracolo della poesia non è il linguaggio, ma la tensione che lo anima. Probabilmente è questa tensione, questo tendersi del linguaggio il nostro mistero, e la nostra unica virtù.
Chi non consoce cosa sia l’esperienza della poesia (che non è solo quella dello scrivente, ma è quella che avviene nell’incontro con il testo da parte del lettore, poeta egli stesso dunque) può ritenere queste cose generiche. Credo invece che occorra continuamente tornare a riflettere, anche nel senso di riflettersi, su questo livello del problema.  Il quale, evidentemente, trascina ogni discussione letteraria a un livello potremmo dire antropologico o religioso, o comuque gnoseologico. Astenersi da tale livello significa per la letteratura chiudersi in uno schedario, affidarsi alla erudizione specialistica, e, infine, costruire la propria marginalità.  Del resto, gli specialisti ci avvertono che il dibattito intorno alla traduzione è da sempre simile, e il fatto che in esso si siano misurati intelletti di primo ordine, sia in campo letterario che filosofico, ci mostra non tanto l’inessenzialità del dibattito, quanto la sua inesauribilità.  Dunque, il suo radicamento entro una congerie di problemi che mal sopporta la schedatura o i presunti chiarmenti  eruditi o dottrinali.
Nel lavoro di versione poetica dei Salmi, ad esempio, condotto sui testi greci e latini e seguendo il consiglio di un Leopardi recensore di una versione del 1816 di quei capolavori amati sopra ogni cosa da Dante, da Petrarca e da altri, fino a Nietsczhe – consiglio di esser libero, di non cadere nella tentazione di replicare, ho toccato una delle questioni che mi paiono riilevanti. Cosa significa, per dirla con Bachtin, che la letteratura si è secolarizzata ? Evidentemente non si tratta di una scomparsa di temi legati al sacro o alla religione nei testi letterari: questo probabilmente non avverrà mai.  E’ però vero che il re e salmista aveva chiaramente la coscienza di comporre i suoi testi di fronte a Dio, dinanzi all’infinito  Mistero che fa tutte le cose. Oggi siamo pieni di scrittori e di poeti che compongono di fronte alle tribune (e ai tribunali, peraltro fallaci) della Storia della letteratura.
C.S. Lewis ammoniva a non trattare la Bibbia come letteratura, poiché in essa ci sono solo eccezioni, poiché è una Scrittura di eventi, ovvero non è dato stabilire normative. Se la Scrittura è un grande codice per ogni gesto poetico lo è non in quanto serbatoio o ipotesto, ma come invito a che la parola poetica costituisca un evento.
La tensione è il segnale che la parola poetica cerca di non essere solo lingua.
Eppure dei Salmi possiamo dire che non sono presenti nella nostra letteratura. E’ vero, come ho evidenziato in un saggetto per quella edizione, che molte sono le tracce e i rifacimenti nella poesia del Novecento, ma la concezione del gesto poetico è del tutto cambiata.
    Nel tentare quella impossibile versione ho scelto di leggerli e di ridarli innanzitutto attraverso una immedesimazione.  Intedo che ho affrontato i numerosi problemi ritmici, lessicali,  di trasposizione metaforica e di comprensibilità attraverso il riscriverli come scrivo io.
Operazione discutibile certo, ma forse meno arbitraria di altre apparentemente più fedeli. Del resto, Pound richiamava il fatto che ogni poeta ha un proprio ritmo interpretativo.

Un ritornello degli Analecta hymnica suona così: In hac verbi copula stupet omnis regula.
Credo che sia una buona definizione di cosa succede nella poesia.
Dove affonda le proprie radici quello stupore di ogni regola, cosa è quella copula della parola ?
La riflessione sulla poesia e sulle sue proprietà è, per me, l’approfondire queste inquiete domande.
Dante, che illustra quel paradosso che scombina le arti e la logica
-l’incarnazione del Verbo: vergine madre, figlia del tuo figlio (!)- riteneva che la poesia fosse parole per legame musaico armonizzate. Alla sua canonizzazione dell’endecasillabo come misura adeguata al respiro dell’italiano e alla sua eloquenza, si rifà appunto Ungaretti, che nota la sigolare coincidenza per cui Amore è il trisillabo nucleare dell’enedcasillabo perfetto nonché parola-tema chiave della poesia italiana. Ed è, lo sappiamo, colui che ditta dentro.
Dante sceglie il volgare, sapendo di essere così uno sperimentatore estremo, poiché essa è la lingua della normalità, dei suoi genitori, e la chiama  concausa del suo essere.
    Credo che il legame da indagare (un’indagine che non risolve il proprio oggetto, ma vi sprofonda) è quello tra amore e ritmo, tra amore e farsi, tendersi della lingua poetica.
Credo che avesse questo come tormento uno come Pasolini, la sua risalita ai movimenti da cui si originava il suo primo balbettio poetico: teta veleta. Ma questa stessa tensione si può ravvisare anche in un poeta che fu per Pasolini un alter polemico, Mario Luzi. Il quale nelle sue riflessioni intorno all’endecasillabo, richiama il fatto che la metrica si riforma sempre su elementi già operanti e, per così dire, segue una urgenza di adesione alla forma. Ma che cosa è questa urgenza, e questo aderire ?…
Uno scrittore americano, narratore e poeta di talento notevolissimo, Raymond Carver sembra apparentemente lontano da questo genere di questioni. Eppure, in un suo seminario raccomanda agli studenti una strana frase di Santa Caterina: in essa si afferma che le parole preparano l’anima alla tenerezza verso le cose. Qualcosa del genere doveva avere in mente anche Giovanni Testori, quando parlava del magone e del protendersi della parola, specie teatrale, a qualcosa d’altro da se stessa. E non era forse qualcosa di questa stessa natura che spingeva il pavese alla ricerca dell’immagine poetica a ricordare la nascita del suo verso come da un mormorare interiore ?
In questo movimento (e non il movimento, a tutti i livelli inteso, il vero tema della Commedia? ) si comprende come il cosiddetto significato non sia opponibile a quel che Bigongiari chiamava la aleatorietà del senso, o che S. Avernicev, ottimo lettore di Mandel’stam, chiama rapporto con l’ oscurità.
    Amare questo movimento significa amare la propria lingua, il suo patrimonio, inteso non come repertorio ma come energia. L’ha richiamato  in alcune pagine recenti di autobiografia poetica e culturale un grande poeta, vissuto nella duplicità della patria e della lingua come C. Milosz.
Così la differenza, la avvincente differenza che segna il rapporto tra il testo di una lingua e il suo tradursi, così come, analogamente il rapporto tra un “io” e un “tu”, entità infinite e mai esaurientemente traducibili, non è il motivo di un impotente sconforto, ma materia eccitante per l’avvicinamento, per il rapporto infinito anch’esso.
    Vorrei concludere leggendo una poesia di un buon poeta francese contemporaneo, Jean Pierre Lemaire, in una mia traduzione in corso di lavoro.

Ombre di uccelli dietro le imposte
Nella sua camera, il bambino malato
sente le tappezzerie cinguettare dolcemente
sillabe che passano di camera in camera
il bicchiere che uno sciacqua in cucina
e dagli interstizi della finestra
la valanga sorda, imponderabile delle nuvole :
i  rumori del mondo quasi riconciliati
dal biascicare della poesia
Ma la grande musica è fuori
dove si spezza prima di essere percepita
perché l’uomo canti se la vuol sentire


Breve bibliografia:

Stefano Arduni, Retorica e traduzione, in Quaderni dell’Istituto di linguistica dell’Università di Urbino, supplemento a studi Urbinati,  Urbino, 1996
 Serghey Avernicev, Dieci poeti, Bergamo, La casa di Matriona, 2000
Charles Baudelaire, I fiori del male, (trad. di Davide Rondoni) Rimini, Guaraldi, 1995.

Piero Bigongiari, La poesia pensa, Firenze, Olschki, 2000

Yves Bonnefoy, Tradurre Leopardi, in Stagione di poesia, almanacco del Centro di
poesia contemporanea dell’Univesrità di Bologna, Venezia, Marsilio 2001-06-11

Raymond Carver, Il mestiere di scrivere, Torino, Einaudi 1997

Luca Doninelli, Conversazione con Giovanni Testori, Milano, Guanda, 1988

Mario Luzi, L’endecasillabo in Lezioni di poesia (a c. di Francesco Stella),
Firenze, Le lettere, 2000.

Ceslaw Milosz, La terra di Ulro, Milano, Adelphi, 2000

Arthur Rimbaud, Una stagione all’inferno, (trad. di Davide Rondoni) Rimini, Guaraldi, 1995

Davide RondoniPoesia dell’uomo e di Dio. I salmi nella versione poetica di D.R. , Genova, Marietti, 1998

Davide Rondoni, Il bar del tempo, Milano, Guanda 1999

Davide Rondoni, Non sei morto, amore Porretta terme, Duadreni del Battello ebbro 2001.

G.Ungaretti, Introduzione alla metrica, in Vita di un uomo. Viaggi e lezioni, Milano, Mondadori 2000